Additional information should be provided on the exact nature of the bilateral agreements on migrant women entered into with other countries. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الطابع الدقيق للاتفاقات الثنائية بشأن المهاجرات والتي تم الدخول فيها مع بلدان أخرى. |
The two sides announced a financial settlement of the bilateral issue of Kuwaiti claims against Iraq Airways. | UN | وأعلن الجانبان عن تسوية مالية للمسألة الثنائية المتمثلة في المطالبات الكويتية ضد الخطوط الجوية العراقية. |
Commitments to general development assistance accounted for some 35 per cent of the bilateral commitments in 1996. | UN | وبلغت الالتزامات لفائدة المساعدة اﻹنمائية العامة حوالي ٣٥ في المائة من الالتزامات الثنائية لعام ١٩٩٦. |
These principles reveal a strong consensus among the heads of evaluation of the bilateral agencies on the following principles: | UN | وتكشف تلك المبادئ عن توافق قوي في الرأي بين رؤساء التقييم التابعين للوكالات الثنائية بشأن المبادئ التالية: |
The discussion by experts led to suggestions about international cooperation in the development and transformation of the bilateral system. | UN | وأفضت المناقشات التي أجراها الخبراء إلى طرح اقتراحات تتعلق بالتعاون الدولي على تنمية وتغيير النظام الثنائي. |
In practice, the prevailing concept of international responsibility was that of the bilateral relationship between the author of the act and its victim. | UN | والمفهوم السائد عن المسؤولية الدولية، من الناحية العملية، أنها العلاقة الثنائية بين مرتكب الفعل وضحيته. |
Both sides were of the view that this progress reflected the success of the bilateral talks between the two countries. | UN | ورأى الجانبان أن هذا التقدم يعكس نجاح المحادثات الثنائية بين البلدين. |
One of them was mainly satisfied with all three features of the bilateral assistance and one not. | UN | وكان أحدهما، بعكس البلد الآخر، راضياً بصفة عامة عن الخصائص الثلاث للمساعدة الثنائية. |
The indicator measures the performance of the bilateral contribution process. | UN | يقيس المؤشر أداء عملية المساهمة الثنائية. |
The indicator measures the performance of the bilateral contribution process. | UN | يقيس المؤشر أداء عملية المساهمة الثنائية. |
Against this background, I hope that other aspects of the bilateral relationship can now be tackled. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، آمل أن يتمكنوا الآن من التطرُّق إلى جوانب أخرى من العلاقة الثنائية بين البلدين. |
The Executive Secretary of the bilateral Joint Coordination Commission, Zurab Lakerbaia, also facilitated communication between the sides. | UN | ويسر أيضا زوراب لاكريبيا اﻷمين التنفيذي للجنة التنسيق الثنائية المشتركة الاتصال بين الجانبين. |
It was also noted that much of the bilateral assistance directed toward sustainable forestry management would also facilitate adaptation to climate change. | UN | ولوحظ أيضاً أن معظم المساعدات الثنائية التي وجهت نحو إدارة الحراجة المستدامة سوف تيسير أيضاً التكيف مع تغير المناخ. |
The Secretary of the bilateral Joint Coordination Commission travelled frequently between Tbilisi and Sukhumi. | UN | فقد تنقل أمين لجنة التنسيق الثنائية المشتركة مرارا بين تبليسي وسوخومي. |
The Secretary of the bilateral Joint Coordination Commission has travelled frequently between Tbilisi and Sukhumi. | UN | وسافر أمين لجنة التنسيق الثنائية المشتركة مرارا بين تبليسي وسوخومي. |
Africa accounted for one-fifth of the bilateral investment treaties signed so far by all countries. | UN | وأضاف قائلاً إن أفريقيا طرف في خُمس معاهدات الاستثمار الثنائية الموقعة حتى اﻵن من قبل كل البلدان. |
He was Co-Chairman of the bilateral commission on interaction and cooperation between the Parliaments of Kazakhstan and Belarus. | UN | وكان رئيسا مشاركا في اللجنة الثنائية للتفاعل والتعاون بين برلماني كازاخستان وبيلاروس. |
The present stage of the bilateral relations between Argentina and the United Kingdom could be described as excellent. | UN | ويمكن للمرحلة الراهنة من العلاقات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة أن توصف بأنها ممتازة. |
At the heart of the bilateral agreement are commitments by both parties to control transboundary air pollution. | UN | وتشكل محور الاتفاق الثنائي التزامات الطرفين بمكافحة التلوث الجوي العابر للحدود. |
Spain called for the resumption of the bilateral dialogue, which had lapsed as a result of the administering Power's refusal to discuss the future of Gibraltar. | UN | وقد دعت إسبانيا إلى استئناف الحوار الثنائي الذي انقضى نتيجة لرفض السلطة الإدارية مناقشة مستقبل جبل طارق. |
The main purpose of the inspection is to verify that the terms and conditions of the bilateral agreement have been met, and to take corrective actions when required. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للتفتيش في التحقق من الوفاء بأحكام الاتفاق الثنائي وشروطه، واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية عند الحاجة. |