"of the preparation" - Translation from English to Arabic

    • من إعداد
        
    • التحضير
        
    • من الإعداد
        
    • لعملية إعداد
        
    • لعمليتي إعداد
        
    • من عملية إعداد
        
    • من الاستعدادات
        
    • من الأعمال التحضيرية
        
    • من عملية الإعداد
        
    • فيه إعداد
        
    • إعداد المبادئ
        
    • إعداد الأطراف
        
    • إعداد القانون
        
    The first stage of the preparation of the website for the introduction of the content management system was completed. UN وقد أُنجزت المرحلة الأولى من إعداد الموقع الشبكي لبدء العمل بنظام إدارة المحتوى.
    In keeping with his certification mandate, he will similarly certify the stages up to the completion of the preparation of the final voters list. UN وسيصادق بالمثل على المراحل حتى مرحلة الانتهاء من إعداد القائمة النهائية للناخبين تنفيذا لولاية التصديق المكلف بها.
    General Trust Fund in Support of the preparation for and Negotiation of an Internationally Legally Binding Instrument for UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض لوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق الإجراءات الدولية على
    The analysis of call records in particular is an essential part of the preparation of witness interviews. UN ويشكل تحليل سجلات الاتصالات الهاتفية بصورة خاصة جزءا أساسيا من التحضير لإجراء المقابلات مع الشهود.
    International humanitarian law training is an integral part of the preparation for officers' ranks. UN ويشكل التدريب في القانون الإنساني الدولي جزء لا يتجزأ من الإعداد لرتب الضباط.
    It also covers a shorter time-frame and is prepared within months of the preparation of a proposed programme budget. UN ويغطي كذلك إطارا زمنيا أقصر ويمكن إعداده خلال بضعة أشهر من إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Five other States replied that they were not in a position to determine an exact date for the completion of the preparation of their submissions. UN وردت خمس دول أخرى بأنها ليست في مركز يسمح لها بتحديد تاريخ مضبوط للانتهاء من إعداد تقاريرها.
    It is anticipated that the CSNs will form an integral part of the preparation of the next series of programming for United Nations funds and programmes. UN ومن المتوقع أن تشكل هذه المشاريع جزءا لا يتجزأ من إعداد المجموعات المقبلة من البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    The Inspectors also made on-the-spot inquiries as part of the preparation of other reports. UN وكذلك أجرى المفتشون استفسارات في عين المكان كجزء من إعداد تقارير أخرى.
    When political crimes are involved, it should be borne in mind that the perpetrators will try to protect themselves by dragging in red herrings and that incriminating others is usually part of the preparation and planning of a political crime. UN ويتعلق اﻷمر بالجرائم السياسية التي يلزم التذكير بأن مرتكبيها يسعون إلى حماية أنفسهم، واختلاق أدلة زائفة في نفس الوقت، وأن اتهام أشخاص آخرين هو عامة جزء من إعداد وتنفيذ الجريمة السياسية.
    This item will be taken up upon the conclusion of the preparation of the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade, preferably in 2010 and in any case no later than 2011; UN وسيتم النظر في هذا البند بعد الانتهاء من إعداد عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنـزع السلاح، ويفضل في عام 2010، وفي أي حال في موعد أقصاه عام 2011 ؛
    The interactive hearing was an important component of the preparation for the forthcoming High-level Meeting on Non-communicable Diseases. UN وكانت الجلسة التحاورية عنصرا مهما في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى المقبل بشأن الأمراض غير المعدية.
    The Board will return to this issue as part of the preparation of its report on United Nations volume I for 2012. UN وسيعود المجلس إلى هذه المسألة كجزء من التحضير للمجلد الأول من تقريره عن الأمم المتحدة لعام 2012.
    Meetings conducted by UNOCI in Abidjan in 2010 within the framework of the preparation for the presidential elections. UN عقدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار اجتماعين اثنين في أبيدجان في عام 2010 في إطار التحضير للانتخابات الرئاسية.
    General Trust Fund in Support of the preparation of a Global Assessment of Mercury and its Compounds UN الصندوق الاستئماني العام لدعم التحضير للتقييم العالمي للزئبق ومركباته
    This is part of the preparation for the implementation of IPSAS. UN ويشكل ذلك جزءا من التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The World Bank and its partners have contributed to the training of teacher trainers in Guinea to counter gender bias in the classroom as part of the preparation for a learning and innovations loan to reform teacher training. UN وقد ساهم البنك الدولي وشركاؤه في تدريب مدربي المدرسين في غينيا لمجابهة التحيز القائم على نوع الجنس في حجرات الدراسة كجزء من الإعداد لفرص للتعلم والابتكار لإصلاح تدريب المدرسين.
    Emphasizing the importance of providing relevant technical advice and support for the process of the preparation of national communications, as well as the importance of providing a forum for non-Annex I Parties to share experiences of this process, UN وإذ يؤكد أهمية تقديم المشورة والدعم التقنيين المناسبين لعملية إعداد البلاغات الوطنية، فضلاً عن أهمية توفير محفل تتبادل فيه الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تجارب هذه العملية،
    ICCD/CRIC(1)/7 Review of information provided by relevant organs, funds and programmes of the United Nations system, as well as other intergovernmental and non-governmental organizations, on their activities in support of the preparation and implementation of action programmes under the Convention UN استعراض المعلومات المقدمة من الهيئات والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، عن أنشطتها الداعمة لعمليتي إعداد البرامج وتنفيذها بمقتضى الاتفاقية ICCD/CRIC(1)/7
    The programme approach is in fact the natural instrument for furthering such integration and it has accordingly been adopted in the area of economic management and aid coordination as part of the preparation of the country programmes of many LDCs. UN ويعتبر النهج البرنامجي في الواقع الوسيلة الطبيعية لدعم هذا الادماج وقد تم اعتماده بالتالي في مجال إدارة الاقتصاد وتنسيق المعونة كجزء من عملية إعداد البرامج القطرية لكثير من أقل البلدان نموا.
    Moreover, an equally important challenge will be the proper utilization of the preparation of the Olympic infrastructures to improve the quality of life in the wider region covered by the Athens conurbation. UN إضافة إلى ذلك فان التحدي المماثل في أهميته هو الاستفادة السليمة من الاستعدادات الخاصة بالبنية التحتية للألعاب الأولمبية، في تحسين نوعية الحياة في الإقليم الأوسع الذي تشمله المنطقة الحضرية لأثينا.
    While the Tribunal previously undertook much of the preparation for the Residual Mechanism, the Residual Mechanism has begun recruiting its own staff and will assume responsibility for further activities related to its operations. UN وفي حين أنجزت المحكمة سابقا الكثير من الأعمال التحضيرية لآلية تصريف الأعمال المتبقية، فقد بدأت الآلية في استقدام موظفيها، وسوف تتولى المسؤولية عن المزيد من الأنشطة المتصلة بعملياتها.
    A cost-benefit analysis of programme and project proposals forms an integral part of the preparation and appraisal process. UN ويشكل تحليل تكاليف ومنافع البرامج والمشاريع المقترحة جزءا لا يتجزأ من عملية الإعداد والتقييم.
    Additionally, the basic administrative and support staff were being identified at the time of the preparation of the present report. UN وفضلا عن ذلك، يجري تحديد الملاك اﻹداري اﻷساسي وملاك الدعم في الوقت الذي كان يجري فيه إعداد هذا التقرير.
    Other members thought that this exercise should await the results of the preparation of guidelines on cooperation between UNCTAD and the private sector (Chairpersons oral report, paragraph 11, to the Working Party and to the forty!sixth session of the Trade and Development Board). UN ورأى أعضاء آخرون أن من اللازم انتظار نتائج إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأونكتاد والقطاع الخاص قبل القيام بهذه العملية. (الفقرة 11 من التقرير الشفوي الذي قدمه الرئيس إلى الفرقة العاملة وإلى الدورة السادسة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية).
    The survey was conducted to gain an overview of the status of the preparation of BURs by non-Annex I parties, to assess the technical assistance needs and requirements of Parties for the preparation of their BURs, and to seek views on the content and design of a training workshop on BURs. UN وأجريت الدراسة الاستقصائية للحصول على لمحة عامة عن حالة إعداد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للتقارير المحدثة، وتقييم الاحتياجات والمتطلبات من المساعدة التقنية من أجل إعداد الأطراف لتقاريرها المحدثة، والتماس الآراء بشأن محتوى وتصميم حلقة عمل تدريبية عن إعداد التقارير المحدثة.
    Slovenia recommended that Montenegro meaningfully include civil society in the process of the preparation of the planned law on protection against domestic violence. UN وأوصت سلوفينيا الجبل الأسود بأن يشرك إشراكاً فعالاً المجتمع المدني في عملية إعداد القانون المزمع اعتماده والخاص بالحماية من العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more