"of the recommendation of" - Translation from English to Arabic

    • بتوصية
        
    • على توصية
        
    • إلى توصية
        
    • لتوصية
        
    • بالتوصية الصادرة
        
    • توصية مقدمة من
        
    • التوصية الصادرة
        
    • توصية مؤتمر
        
    • توصية مكتب
        
    • اللجنة للتوصية
        
    It has taken note of the recommendation of ACABQ regarding the posts in the Unit. UN وقد أحاطت علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بخصوص الوظائف داخل الوحدة.
    Taking note of the recommendation of the Commission contained in paragraph 73 of its report, UN وإذ تحيط علما بتوصية اللجنة الواردة في الفقرة 73 من تقريرها،
    Taking note of the recommendation of the Commission contained in paragraph 73 of its report, UN وإذ تحيط علما بتوصية اللجنة الواردة في الفقرة 73 من تقريرها،
    Additional requirements of $22,700 are anticipated to maintain adequate medical supplies, on the basis of the recommendation of the Medical Director. UN يتوقع احتياج اضافي، مقداره ٧٠٠ ٢٢ دولار، للاحتفاظ بكمية كافية من اللوازم الطبية بناء على توصية مديرة الدائرة الطبية.
    On the basis of the recommendation of the Committee, the Tribunal, at the same session, authorized the appointment of a new auditor for the financial year 2004. UN واستنادا إلى توصية اللجنة، رخصت المحكمة، في الدورة نفسها، بتعيين مراقب جديد للحسابات للسنة المالية 2004.
    :: The convening of a National Consultative Forum in fulfilment of the recommendation of the Human Rights Council in the preparation for the Universal Periodic Review. UN :: عقد محفل وطني تشاوري تنفيذا لتوصية مجلس حقوق الإنسان تحضيرا للاستعراض الدوري الشامل.
    A country graduates from the list of least developed countries three years after the Assembly has taken note of the recommendation of the Committee. UN ويرفع اسم البلد من قائمة أقل البلدان نموا بعد مرور ثلاث سنوات على إحاطة الجمعية العامة علما بتوصية اللجنة.
    The Mission has taken note of the recommendation of the Advisory Committee. UN أحاطت البعثة علما بتوصية اللجنة الاستشارية.
    In that context, the Committee was informed of the recommendation of the Board of Auditors on the vehicle fleet of UNMIL that the possibility of a gradual replacement of over-age vehicles to avoid high repair and maintenance costs be considered. UN وفي هذا السياق، أبلغت اللجنة بتوصية مجلس مراجعي الحسابات بشأن أسطول المركبات في البعثة بأن يجري النظر في إمكانية الاستعاضة تدريجيا عن المركبات القديمة من أجل تفادي التكاليف المرتفعة للتصليح والصيانة.
    The Mission has taken note of the recommendation of the Committee. UN أحاطت البعثة علما بتوصية اللجنة.
    The Mission has taken note of the recommendation of the Board and has taken steps to ensure that awards are not split and that all awards comply with the Procurement Manual. UN أحاطت البعثة علما بتوصية المجلس، واتخذت الخطوات اللازمة لكفالة عدم تقسيم العقود الممنوحة والامتثال في جميع عمليات منح العقود لدليل المشتريات.
    It was recalled that a country would graduate from the least developed country category three years after the General Assembly had taken note of the recommendation of the Committee for Development Policy. UN وأشير إلى أن البلد يُشطب من فئة أقل البلدان نموا بعد ثلاث سنوات من إحاطة الجمعية العامة علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية.
    It was recalled that a country would graduate from the least developed country category three years after the General Assembly had taken note of the recommendation of the Committee for Development Policy. UN وأشير إلى أن البلد يُشطب من فئة أقل البلدان نموا بعد ثلاث سنوات من إحاطة الجمعية العامة علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية.
    3. The Commission, at its reconvened nineteenth session, held on 3 December 2010, took note of the recommendation of the extended Bureau and agreed that informal consultations would be held on Friday, 8 April 2011. UN 3- وقد أحاطت اللجنة في دورتها التاسعة عشرة المستأنفة، المعقودة في 3 كانون الأول/ ديسمبر 2010، علما بتوصية المكتب الموسَّع، واتفقت على عقد مشاورات غير رسمية يوم الجمعة، 8 نيسان/أبريل 2011.
    3. Recommends that the General Assembly take note of the recommendation of the Committee that Samoa be graduated from the list of least developed countries. UN 3 - يوصي الجمعية العامة بالإحاطة علماً بتوصية اللجنة برفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نمواً.
    Taking note of the recommendation of the International Atomic Energy Agency and the World Health Organization that the General Assembly maintain the present functions and independent role of the Scientific Committee, including the present reporting arrangements, UN وإذ تحيط علما بتوصية الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية بأن تحافظ الجمعية العامة على المهام الحالية للجنة العلمية وعلى دورها المستقل، بما في ذلك الترتيبات الحالية لتقديم التقارير،
    Programme Budget Implications of the recommendation of the Committee on the Rights of the Child on its working methods UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصية لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها
    On the basis of the recommendation of the Committee on Staff and Administration, the Tribunal took note of these amendments. UN وبناء على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، أحاطت المحكمة علما بهذه التعديلات.
    The retention of the death penalty for capital offences was the result of the recommendation of the Constitutional Review Commission, which had found that the majority of Ugandans supported the use of the death penalty for capital offences. UN ويستند الإبقاء على عقوبة الإعدام بالنسبة للجرائم الجسيمة إلى توصية لجنة استعراض الدستور التي رأت أن أغلبية المواطنين تؤيد الإبقاء عليها بالنسبة لهذه الجرائم.
    On the basis of the recommendation of the Working Group, the Commission at its 2282nd meeting on 8 July 1992 decided to continue the work on this topic in stages. UN واستناداً إلى توصية الفريق العامل، قررت اللجنة في جلستها 2282 المعقودة في 8 تموز/يوليه 1992 مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع على مراحل.
    Austria was therefore firmly in favour of the recommendation of the Board of Trustees. UN وقال إن النمسا تعرب بالتالي عن تأييدها الشديد لتوصية مجلس اﻹدارة هذه.
    12 and 13 December 2011, took note of the recommendation of the extended Bureau and agreed that informal consultations would be held on Friday, 9 March 2012. UN 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2011، بالتوصية الصادرة عن المكتب الموسَّع، واتفقت على إجراء مشاورات غير رسمية يوم الجمعة 9 آذار /مارس 2012.
    123. The text of draft resolution A/AC.109/2010/L.9 appears in the present report in the form of the recommendation of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XII, draft resolution IV). UN 123 - ويرد نص مشروع القرار A/AC.109/2009/L.9في هذا التقرير في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثاني عشر، مشروع القرار الرابع).
    The Commission monitors the implementation of the recommendation of the Inquiry Committees by taking up the matter with the concerned State Governments Authorities; UN وترصد اللجنة تنفيذ التوصية الصادرة عن لجان التحقيق عن طريق تناول المسألة مع حكومات/سلطات الولايات المعنية؛
    (a) Parliamentary documentation. One report to the General Assembly on follow-up to the World Summit for Social Development and the International Year for the Eradication of Poverty; and a report to the Commission for Social Development on the implementation of the recommendation of the World Summit for Social Development and the achievements of the International Year and the proposed follow-up; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقرير إلى الجمعية العامة بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والسنة الدولية للقضاء على الفقر؛ وتقرير إلى لجنة التنمية الاجتماعية بشأن تنفيذ توصية مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومنجزات السنة الدولية والمتابعة المقترحة؛
    The public information outputs have been realigned to substantive components in the light of the recommendation of the Office of Internal Oversight Services UN تمت مواءمة النواتج الإعلامية مع العناصر الفنية في ضوء توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    In its discussion of the recommendation of the chairpersons' meeting that the committees consider amending their reporting guidelines to reflect a gender perspective, See CERD/C/SR.1166, paragraphs 40 to 56 for various views expressed (14 August 1996). some members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination suggested that gender issues did not fall within the Committee's mandate. UN وفي معرض المناقشة التي أجرتها اللجنة للتوصية التي اتخذها اجتماع رؤساء الهيئات بأن تنظر اللجان في تعديل مبادئها التوجيهية لتقديم التقارير لكي تعكس منظور نوع الجنس(26)، أشار بعض أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري إلى أن القضايا المتعلقة بنوع الجنس لا تندرج ضمن ولاية اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more