"of the reference" - Translation from English to Arabic

    • الإشارة
        
    • الاشارة
        
    • للإشارة
        
    • المرجعي المتعلق
        
    • الفرعية المرجعية
        
    • إلى اﻹشارة الواردة
        
    • من مستندات المرشحين
        
    • الأساس المرجعي
        
    • يتعلق بالإشارة
        
    • المرجعية التي
        
    • المرجعي في
        
    Recent years have shown an extraordinary record of sponsorships because of the reference to International Mother Language Day. UN وقد أظهرت السنوات الأخيرة رقما قياسيا استثنائيا من المقدمين بسبب الإشارة إلى اليوم الدولي للغة الأم.
    The author questions the relevance of the reference to a case dating from 1990, on a matter of a completely different kind. UN وتتساءل صاحبة البلاغ عن أهمية الإشارة إلى قضية يرجع تاريخها إلى عام 1990 وتتعلق بمسألة مختلفة تماماً من حيث النوع.
    Recent years have shown an extraordinary record of sponsorships because of the reference to the International Mother Language Day. UN وقد أظهرت السنوات الأخيرة رقماً قياسياً استثنائياً من المقدّمين، بسبب الإشارة إلى اليوم الدولي للّغة الأم.
    For these reasons, we request the deletion of the reference in question from the report. UN ولهذه اﻷسباب، نرجو حذف الاشارة المرجعية موضع البحث من التقرير.
    He therefore proposed the deletion of the reference to the Kang case. UN وعليه، فإنه يقترح حذف الإشارة إلى قضية كانغ.
    110. Mr. Thelin said that he was saddened by the removal of the reference to democratic societies. UN 110 - السيد تيلين: قال إن مما يبعث على الحزن إزالة الإشارة إلى المجتمعات الديمقراطية.
    He agreed, however, to the deletion of the reference to the general public in that sentence. UN غير أنه موافق على حذف الإشارة إلى الجمهور في هذه الجملة.
    The Secretariat was requested to review the use of the reference to applicable law. UN وطُلب إلى الأمانة استعراض استخدام الإشارة إلى القانون المنطبق.
    Chapter VI was adopted, subject to the deletion of the reference to Mr. Ando in paragraph 1. UN 30- اعتمد الفصل السادس، على أن تحذف الإشارة إلى السيد أندو الواردة في الفقرة 1.
    In view of the reference made in the presentation to discrimination against indigenous women, it would be interesting to hear what remedies were available to them. UN وبالنظر إلى الإشارة التي وردت في العرض الذي قدمه الوفد إلى التمييز ضد نساء السكان الأصليين، أبدت اهتمامها بمعرفة وسائل الانتصاف المتاحة لهن.
    First, we would like to mention the inclusion of the reference to the notion of human security in paragraph 25. UN أولا، نود أن نشير إلى إدراج الإشارة إلى فكرة الأمن البشري في الفقرة 25.
    The inclusion of the reference to the Constitutive Act of the African Union under subprogramme 6 was welcomed. UN وتم الترحيب بإدراج الإشارة إلى القانون الدستوري للاتحاد الأفريقي في البرنامج الفرعي 6.
    My delegation regrets the deletion of the reference to the Millennium World Peace Summit of Religious and Spiritual Leaders. UN ويعرب وفدي عن الأسف إزاء حذف الإشارة إلى مؤتمر قمة السلام العالمي للألفية الذي يعقده الزعماء الدينيون والروحيون.
    The reintroduction of the reference would necessitate a further article or paragraph. UN وأضاف أن إعادة هذه الإشارة سوف يستلزم إضافة مادة أو فقرة أخرى.
    Consequently, the inclusion of the reference to consent in element 4 of this crime is unnecessary. UN وبالتالي لا لزوم لأن تدرج في الركن 4 من هذه الجريمة الإشارة الى الموافقة.
    Lastly, he was strongly opposed to deletion of the reference to article 26 of the Covenant. UN وأعرب في ختام كلمته عن اعتراضه الشديد على حذف الإشارة إلى المادة 26 من العهد.
    The amendment in question was a replacement of the reference to the “Crown” by the “State” in section 66 of the Ordinance. UN وكان التعديل قيد البحث هو استبدال الإشارة إلى " التاج " ب " الدولة " في الفرع 66 من التشريع.
    129. For the text of the reference to article 19 tertio, as adopted by the working group, see annex I. UN ٩٢١- وللاطلاع على نص الاشارة إلى المادة ٩١ مكرر ٣، بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل، انظر المرفق اﻷول.
    For example, the proposed removal of the reference to the Office of Internal Oversight Services was omitted. UN من ذلك مثلاً حذف ما يُقترح من استبعاد للإشارة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    As was mentioned earlier, national strategies for the development of statistics are the overarching strategies of the reference Regional Strategic Framework for Statistical Capacity-Building in Africa. UN وعلى نحو ما ذُُكر من قبل، تمثل الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات الاستراتيجيات الشاملة للإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي المتعلق ببناء القدرات الإحصائية.
    (i) Substantive servicing of inter-agency meetings: Inter-Agency Standing Committee meetings (4); meetings of the Working Group of the Inter-Agency Standing Committee (8); meeting of the reference and technical sub-working groups (40); meetings of the Executive Committee on Humanitarian Affairs (6); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (4)؛ واجتماعات الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (8)؛ واجتماع الأفرقة العاملة الفرعية المرجعية والتقنية (40)؛ واجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية (6)؛
    This is especially troubling in view of the reference following table 17 of the report concerning managerial reform contained in the letter from the Secretary-General to the President of the General Assembly (A/51/873) to the high average age in the Secretariat, the high retirement rate expected over the next 10 years and the need to revitalize the international civil service. UN وهو أمر يبعث على القلق بوجه خاص بالنظر إلى اﻹشارة الواردة عقب الجدول ١٧ من التقرير بشأن اﻹصلاح اﻹداري الوارد في رسالة اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة A/51/873، وإلى ارتفاع متوسط العمر في اﻷمانة العامة، وارتفاع معدل التقاعد المتوقع على امتداد السنوات العشر القادمة، والحاجة إلى تجديد الخدمة المدنية الدولية.
    45. As explained in paragraph 41 above, it is proposed that the six temporary positions (national General Service staff) in charge of the reference checking function be redeployed to the Field Central Review Board Unit within the Office of the Director to ensure better cohesiveness with other functions related to the field rostering system. UN 45 - على النحو المبين في الفقرة 41 أعلاه، يُقترح نقل الوظائف الست المؤقتة (التي يشغلها موظفون من فئة الخدمة العامة) المكلّف أصحابها بمهام التثبت من مستندات المرشحين إلى وحدة مجلس الاستعراض المركزي الميداني التابعة لمكتب المدير، وذلك لكفالة تحسين التلاحم مع المهام الأخرى المرتبطة بنظام القوائم الميدانية.
    Some participants also suggested a periodic review and revision of the reference baseline (e.g. every three years). UN واقترح بعض المشاركين أيضاً إجراء استعراض وتنقيح دوريين لخط الأساس المرجعي (مثلاً كل ثلاث سنوات).
    109. On the question of the reference to participation contained in the phrase “participated in the commission of”, while some preferred that it be replaced with “committed”, others supported its retention. UN ٩٠١ - وفيما يتعلق بالإشارة إلى المشاركة الواردة في عبارة " شاركت في ارتكابها " ، فضل البعض الاستعاضة عنها بكلمة " ارتكبتها " ، في حين أيد البعض الإبقاء عليها.
    My country is also deeply concerned about the nature of the reference sources used in the report. UN ومن ناحية أخرى، يساور بلدي قلق بالغ إزاء خصائص المصادر المرجعية التي استخدمها التقرير.
    Members of the reference group included experts from the national statistical offices, water ministries and international organizations. UN وضم الفريق المرجعي في عضويته خبراء من المكاتب الإحصائية الوطنية، ووزارات شؤون المياه، والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more