"of the rights of persons" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الأشخاص
        
    • لحقوق الأشخاص
        
    • بحقوق الأشخاص
        
    • حقوق الأفراد
        
    • حقوق الإنسان للأشخاص
        
    • لحقوق أشخاص
        
    • لحقوق اﻷشخاص المنتمين
        
    • إلى مسألة حقوق اﻷشخاص
        
    Its mission is to plan, execute and coordinate national policies for the promotion of the rights of persons with disabilities. UN وتتمثل مهمته في وضع مخططات السياسات الوطنية التي تستهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذ هذه السياسات وتنسيقها.
    Role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Role of international cooperation in support of national efforts for the realization of the rights of persons with disabilities UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    States shall adopt legislative measures to prevent and punish violations of the rights of persons living in poverty by private entities; UN وتعتمد الدول تدابير تشريعية لمنع ومعاقبة انتهاكات الكيانات الخاصة لحقوق الأشخاص الذين يعانون من الفقر؛
    It is also concerned that judicial personnel lack sufficient awareness of the rights of persons with disabilities. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن موظفي القضاء يفتقرون إلى الوعي الكافي بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In 2008, Parliament had adopted the law for the protection of the rights of persons with mental illnesses. UN وفي 2008، اعتمد البرلمان القانون المتعلق بحماية حقوق الأشخاص المصابين بأمراض عقلية.
    Despite this, a number of problems continue to hinder efforts to ensure the protection of the rights of persons deprived of their liberty. UN ورغم ذلك، لا تزال هناك صعوبات تعوق الجهود الرامية إلى كفالة حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Although much work remained to be done, Qatar had made enormous progress with respect to the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. UN ولئن كان يتعين على قطر عمل المزيد، فإنها قد أحرزت تقدما كبيرا في مجال تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها.
    Positive remarks were made on progress in gender equality, promotion of women's rights and protection of the rights of persons with disabilities. UN وأبديت ملاحظات إيجابية بشأن التقدم المحرز في المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Other activities related to the promotion of the rights of persons with disabilities: UN أنشطة أخرى في ميدان تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة:
    Promotion and protection of the rights of persons with disabilities was not just a human rights issue, but also a development issue. UN وأكد أن تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها ليسا مجرد مسألة لحقوق الإنسان فحسب وإنما هما أيضا مسألة إنمائية.
    Protection of the rights of persons with Disabilities Act, No. 28 of 1996: UN قانون حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة رقم 28 لعام 1996:
    PROTECTION of the rights of persons BELONGING TO NATIONAL AND ETHNIC, UN تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قوميـــة
    Promotion of the rights of persons belonging to minorities form part of that obligation. UN ويشكل تعزيز حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات جزءاً من ذلك الالتزام.
    Other examples could be mentioned to explain the fundamental difference between the thrust of the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoples. UN وهناك أمثلة أخرى يمكن ذكرها لشرح الاختلاف الأساسي بين مضمون حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وحقوق الشعوب الأصلية.
    It was further reported that the Constitution of Colombia provides for the protection of the rights of persons with HIV/AIDS. UN وذكر أيضاً أن دستور كولومبيا ينص على حماية حقوق الأشخاص المصابين بمرض الإيدز.
    Israel is committed to the advancement of the rights of persons with disabilities and several steps have already been initiated in Israel with a view to promoting the implementation of the Convention. UN إن إسرائيل ملتزمة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقد جرى اتخاذ عدة خطوات بالفعل في إسرائيل بهدف تشجيع تنفيذ الاتفاقية.
    Argentina also requested additional information on the protection of the rights of persons with disabilities. UN وطلبت الأرجنتين أيضاً معلومات إضافية بشأن حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الجهود المبذولة من أجل تحقيق هدف الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Assists in the preparation of communication strategy in the promotion of the rights of persons with disabilities. UN ويساعد في إعداد استراتيجية الاتصال في مجال الترويج لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Among other challenges, lack of awareness of the rights of persons under detention has to some extent hindered the elimination of violations of the prohibitions. UN وشكلت تحديات منها نقص الوعي بحقوق الأشخاص المحتجزين عائقاً، إلى حد ما، أمام القضاء على الانتهاكات.
    (6) Primacy of the defence of the rights of persons endangered by terrorist acts; UN 6 - أولوية حماية حقوق الأفراد المعرضين للخطر نتيجة لعمل إرهابي؛
    93. The priorities with regard to the promotion and protection of the rights of persons with special needs are as follows: UN 93- وفي ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، تتمثل أولويات بوركينا فاسو فيما يلي:
    56. In a number of cases, special rapporteurs appointed by United Nations human rights organs to investigate human rights situations in specific regions and countries and on thematic issues have addressed the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities within their mandates or have been confronted with violations of the rights of persons belonging to minorities. UN ٥٦ - في عدد من الحالات كان المقررون الخاصون الذين عينتهم أجهزة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان للتحقيق في حالات حقوق اﻹنسان في مناطق أو بلدان معينة، وبشأن قضايا موضوعية، يعالجون حقوق اﻷفراد الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية ولغوية ضمن المهام الموكلة اليهم أو كانوا يواجهون انتهاكات لحقوق أشخاص ينتمون ﻷقليات.
    The Special Rapporteur once again deplores the frequently serious infringement of the rights of persons belonging to religious minorities in countries with an official or clearly predominant majority religion. UN ومرة أخرى يعرب المقرر الخاص عن أسفه لتواتر الانتهاك الجسيم لحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات دينية في البلدان ذات اﻷغلبية الدينية الرسمية أو السائدة بوضوح.
    44. Turning to the question of the rights of persons in the position of refugees, he associated himself with the comments made by Mr. Prado Vallejo and asked whether the Minister for Home Affairs, when deciding upon an applicant's refugee status, was obliged to follow the advice of the National Eligibility Committee. UN ٤٤- وانتقل إلى مسألة حقوق اﻷشخاص الذين يجدون أنفسهم وقد أصبحوا لاجئين فقال إنه يشارك في التعليقات التي قدمها السيد برادو فاييخو، ويرغب في معرفة ما إذا كان يتعين على وزير الشؤون الداخلية أن يأخذ، عند الفصل في طلبات الحصول على مركز اللاجئ، برأي لجنة التأهيل الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more