"of the village" - Translation from English to Arabic

    • القرية
        
    • من قرية
        
    • في قرية
        
    • القرى
        
    • للقرية
        
    • القروية
        
    • القروي
        
    • بالقرية
        
    • بقرية
        
    • على قرية
        
    • القريةِ
        
    • من القريه
        
    • عند مخرج قرية
        
    • لقرية الغجر
        
    • سكان قرية
        
    If carried out, this demolition would result in the forced displacement of the village's 350 Palestinians, including 120 children. UN وفي حالة التنفيذ، سيؤدي هذا الهدم إلى التشريد القسري لفلسطينيي القرية البالغ عددهم 350 شخصا، من بينهم 120 طفلا.
    Integration at the village level is the responsibility of the village chiefs, school management committees and school principals. UN وتقع المسؤولية عن التكامل على صعيد القرية على عاتق رؤساء القرى، ولجان إدارة المدارس ومديري المدارس.
    When Abkhaz armed personnel occupied an abandoned Georgian security post near the village of Khurcha, the majority of the village residents left their homes. UN وعندما احتل أفراد مسلحون من الأبخاز مركزا أمنيا جورجيا مهجورا على مقربة من قرية خورتشا، غادر أغلب سكان القرية ديارهم.
    The second belonged to Issa Badir of the village of Doha west of Bethlehem. UN وكان المنزل الثاني مملوكا لعيسى بدر من قرية دوحة الواقعة غرب بيت لحم.
    Tamaz Sirbiladze is a resident of the village of Variani, Gori District. UN ويقيم تاماز سيربيلادزه في قرية فارياني، مقاطعة غوري.
    They differ from the chairperson of the village as they have a judicial role for which they are paid a small stipend by the government. UN ويختلفون عن رؤساء القرى نظراً إلى أنهم يضطلعون بدور قضائي تدفع لهم الحكومة بموجبه راتباً بسيطاً.
    We can't share the location of the village with others. So... Open Subtitles ..لا نستطيع أن نشارك موقع القرية مع الآخرين , لذلك
    Well, I-I love that... preserving the architectural history of the village. Open Subtitles حسناً, أنا.. أنا أحِب فن تاريخ المعمارية في هذه القرية
    Teleportation. That's how you got me out of the village so fast. Open Subtitles الإنتقال عن بعد , هكذا إستطعت إخراجي من القرية بهذه السرعة
    He's a survivor of the village destroyed by that virus. Open Subtitles هو مايبقي القرية على قيد الحياة حطّمها بذلك الفيروس.
    And did he subsequently lurch naked through the streets of the village? Open Subtitles هل غادر عارياً ؟ وهل ركض عارياً عبر شوارع القرية ؟
    The wise, bearded, white-haired elder of the village, and you can't think? Open Subtitles الحكيم ، المُلتحي ، الشائب كبير القرية لا تستطيع التفكير ؟
    3,182 air violations, 4 sea violations, 25 minor ground violations and 1 probable rocket-firing incident recorded by UNIFIL; 5 firing incidents in Lebanese airspace and 1 firing incident in the northern area of the village of Ghajar UN و 4 خروقات بحرية، و 25 خرقا أرضيا طفيفا وحادثا واحدا محتملا لإطلاق قذيفة، و 5 حوادث إطلاق نار في المجال الجوي اللبناني وحادثا واحدا لإطلاق النار في المنطقة الشمالية من قرية غجر
    Four Lebanese Armed Forces brigades deployed throughout the UNIFIL area of operations, with the exception of the northern area of the village of Ghajar UN نشر أربعة ألوية من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء منطقة عمليات اليونيفيل ما عدا المنطقة الشمالية من قرية غجر
    The IDF retain a presence only in the northern part of the village of Ghajar. UN وأبقت قوات الدفاع الإسرائيلية على تواجد في الجزء الشمالي من قرية الغجر.
    I am writing in the light of the tragic reports coming out of the village of Trem-seh, near Hama, of intense fighting and significant casualties. UN أكتب لكم في ضوء التقارير المأساوية الواردة من قرية التريمسة، بقرب حماة، عن اندلاع قتال ضارٍ ووقوع عدد كبير من الإصابات.
    He was the son of Simón Carrera and Juana Rosa Turcios, residents of the village known as Lo de Rodriguez, close to the capital. UN وكان أبواه سيمون كاريرا وخوانه روزا تورسيوس، وهما من قرية لو دي رودريغيز القريبة من العاصمة.
    The settlers of the approximately 12 houses of the village of Gilidzhan are mostly from Sumgayit, Azerbaijan. UN وجاء معظم المستوطنين المقيمين في المنازل البالغ عددها 12 منزلاً تقريباً في قرية غيليدزان من سومغيت، أذربيجان.
    The settlers of the approximately 12 houses of the village of Gilidzhan are mostly from Sumgayit, Azerbaijan. UN وجاء معظم المستوطنين المقيمين في المنازل البالغ عددها 12 منزلاً تقريباً في قرية غيليدزان من سومغيت، أذربيجان.
    This was followed by an attempt to attack the main IDF position on the eastern outskirts of the village. UN وتبع ذلك محاولة للهجوم على موقع رئيسي لقوات الدفاع الإسرائيلية يقع على الأطراف الشرقية للقرية.
    Women constituted 50 per cent of the village committee members involved in the selection of activities. UN وشكلت النساء نسبة 50 في المائة من أعضاء اللجان القروية المشاركين في اختيار الأنشطة.
    Generally speaking, rural women can participate in the management of the village community. UN بصفة عامة، يمكن للمرأة أن تشارك في إدارة المجتمع القروي.
    183. Public initiative at the lowest levels, i.e. sub-district and village levels, had been quite instrumental in the advancement of the village and women. UN 183- كان للمبادرة العامة على أدنى الأصعدة، أي صعيد المنطقة الفرعية والقرية، دور فعال تماما في النهوض بالقرية وبالمرأة.
    One house demolished the previous day belonged to Mohammed Batat, of the village of Dahariya south of Hebron. UN ومن المنازل التي جرى هدمها في اليوم السابق منزل مملوك لمحمد بطاط بقرية الظاهرية جنوبي الخليل.
    71. Six accused were charged in connection with their alleged role in the attack on the village of Ahmići in central Bosnia on 16 April 1993 and the massacre of 116 Muslim inhabitants of the village. UN 71 - ووجهت التهمة إلى ستة متهمين فيما يتعلق بدورهم المزعوم في الهجوم على قرية أحميتشي في وسط البوسنة في 16 نيسان/أبريل 1993 وقتل 116 مسلما من سكان القرية.
    No, they unwittingly burned it with the rest of the village archives, but... a copy still exists. Open Subtitles لا، أحرقوه بشكل غير متعمّد مع بقيّة أرشيف القريةِ لكن , النسخه مازالت موجوده
    Let's look at the upper part of the village. Open Subtitles فلنلقى نظره على الجانب المرتفع من القريه
    Father Fangzhan Gao, of the diocese of Yixian, Hebei province, is said to have been arrested in 1991 by plain-clothes police on the outskirts of the village of Shizhu, in Dingxing county. UN اﻷب فنغزان غاو، من أبرشية ييكسيانغ، مقاطعة هيبي. قيل انه اعتقل في عام ١٩٩١ على يد شرطيين يرتدون البسة مدنية عند مخرج قرية شيزهو في قضاء دينغزينغ.
    To implement the resolution, the Security Council should bring pressure to bear on Israel to compel it to withdraw from Lebanese territory, including the Shab'a Farms, Kafr Shuba and the northern part of the village of Ghajar and cease its repeated violations of Lebanese sovereignty. UN ولتنفيذ القرار يجب على مجلس الأمن ممارسة ضغط على إسرائيل لحملها على الانسحاب من الأراضي اللبنانية، بما فيها مزارع شبعا وكفر شوبا والجزء الشمالي لقرية الغجر ووقف انتهاكاتها المتكررة للسيادة اللبنانية.
    31 Jan.- VJ forces harass inhabitants of the village UN تضايق قوات الجيش اليوغوسلافي سكان قرية الجنرال يانكوفيتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more