Therefore, the overall level of unpaid assessments decreased from $1,510.1 million to $1,455.4 million. | UN | وبالتالي انخفض المستوى العام للأنصبة المقررة غير المسددة من 510.1 1 مليون دولار إلى 455.4 1 مليون دولار. |
Nevertheless, the level of unpaid assessed contributions continues to be a matter for concern. | UN | ومع ذلك، يظل مستوى الاشتراكات المقررة غير المسددة مبعثاً للقلق. |
Some of the constraints States are recognizing and addressing relate to the unequal division of unpaid care work within the home. | UN | وتتّصل بعض القيود التي تعترف بها الدول وتتصدّى لها بالتقسيم غير المتكافئ لأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر في المنزل. |
The Administration considered that with further efforts the amount of unpaid pledges was likely to be reduced substantially. | UN | وترى اﻹدارة أنه مع بذل مزيد من الجهود يحتمل خفض التبرعات المعلنة غير المدفوعة بصورة كبيرة. |
Particular attention should be paid to alleviating the burden of unpaid work of female-headed households with a view to increasing their opportunities for participation in the labour market. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتخفيف عبء العمل غير المدفوع الأجر عن كاهل الأسر المعيشية التي تعيلها نساء لزيادة الفرص المتاحة لهن للمشاركة في سوق العمل. |
A third is the redistribution of the burden of unpaid work between women and men. | UN | وثمة خيار ثالث يتمثَّل في إعادة توزيع عبء العمل غير المأجور بين المرأة والرجل. |
Under the pilot scheme, a staff member with family responsibilities could opt for a period of unpaid leave over the summer months. | UN | وفي إطار هذا المخطط التجريبي، يمكن لموظف لديه مسؤوليات أسرية أن يختار فترة اجازة غير مدفوعة الأجر في أشهر الصيف. |
The percentage of unpaid female workers in the rural areas is also high. | UN | كما توجد نسب عالية من العاملات بدون أجر في الأرياف. |
As in the past, the bulk of unpaid assessments was accounted for by a small number of Member States. | UN | وكما حدث في الماضي، فإن الجزء الأكبر من الأنصبة المقررة غير المسددة مستحقٌّ من عدد صغير من الدول الأعضاء. |
The overall level of unpaid assessments increased to $1,576.5 million. | UN | وزاد عموما مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة ليصل إلى 576.5 1مليون دولار. |
There has been some progress in reducing the level of unpaid peacekeeping assessments. | UN | وتم إحراز بعض التقدم في تخفيض مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة لحفظ السلام. |
The breakdown of unpaid assessed contributions showed that one Member State accounted for 65 per cent of the total. | UN | وأضافت أن تحليل الاشتراكات المقررة غير المسددة يبين أن دولة عضواً مسؤولة عما نسبته 65 في المائة من المجموع. |
The balance of unpaid contributions with respect to the 2000 budget is $663,724. | UN | وبلغ رصيد الاشتراكات غير المسددة في ميزانية عام 2000، 724 663 دولارا. |
12. The cash shortage referred to in paragraph 11 above is a result of the high level of unpaid assessed contributions. | UN | 12 - إن العجز النقدي المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه ناجم عن ارتفاع مستوى الاشتراكات المقررة غير المسددة. |
During the first year of unpaid leave, the worker is entitled to have the position kept open. | UN | وخلال السنة الأولى من الإجازة غير المدفوعة الأجر، يحق للعامل أن يبقي على وظيفته مفتوحة. |
The life-course savings scheme, which came into force in 2006, offers employees the option to save for a period of unpaid leave. | UN | ويوفر مخطط الادخار على مدى الحياة، الذي بدأ نفاذه في عام 2006، للموظفين خيار الادخار لفترة الإجازة غير المدفوعة الأجر. |
Recognize the magnitude and the implications of unpaid care work carried out by women. | UN | :: الإقرار بحجم أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر التي تقدمها النساء وبالآثار المترتبة على ذلك. |
:: Urge Member States to produce parallel accounts reflecting the value of unpaid work. | UN | :: حث الدول الأعضاء على إصدار حسابات موازية تعكس قيمة العمل غير المدفوع الأجر. |
Despite women's increased participation in the labour market, there has been no significant increase in the sharing of unpaid work between women and men. | UN | وبرغم زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل فلم تطرأ زيادة يُعتد بها على تقاسم العمل غير المأجور بين المرأة والرجل. |
Up to two days of unpaid pre-adoption leave to attend any interviews or examinations required to obtain approval for the adoption, and | UN | :: إجازة لا تزيد عن يومين غير مدفوعة الأجر قبل التبني لحضور أي مقابلات أو امتحانات لازمة للحصول على الموافقة على التبني |
The percentage of unpaid female workers in the rural areas is also high. | UN | كما توجد نسب عالية من العاملات بدون أجر في الأرياف. |
Legal and social situation of unpaid women working in family enterprises; | UN | الوضع القانوني والاجتماعي للنساء العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية |
Women and girls bear a disproportionate share of unpaid household labour. | UN | وتتحمل النساء والفتيات نصيبا جائرا من العمل المنزلي غير مدفوع الأجر. |
Training for women in agriculture recognized the role of unpaid family members in the administrative and financial aspects of farm management. | UN | وتدريب النساء على الزراعة يعترف بالدور الذي يقوم به أعضاء اﻷسرة دون أجر في الجوانب الادارية والمالية لادارة المزارع. |
Few States parties have taken steps to assess the economic value of unpaid work. | UN | ولم تتخذ خطوات لتقدير القيمة الاقتصادية لﻷعمال غير المأجورة إلا في قلة من الدول اﻷطراف. |
On the other hand, the status of unpaid workers was quickly abandoned once an opportunity for formal employment presented itself. | UN | ومن الناحية الأخرى فإن وضع العاملين غير المأجورين سرعان ما يتم التخلي عنه في حالة الحصول على فرصة للاستخدام بصورة منتظمة. |
Others provide for periods of unpaid leave ranging from three months to three years for family reasons, and give priority for re-instatement. | UN | وتنص اتفاقيات أخرى على إجازات بدون مرتب ﻷسباب عائلية تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات مع اﻷولوية للعودة إلى العمل. |
Nonetheless, a significant number of Member States had been deprived of their voting rights because of unpaid arrears. | UN | ولكنه استدرك قائلاً إن عدداً كبيراً من الدول الأعضاء قد حرمت من حقوقها في التصويت بسبب عدم سداد المتأخرات. |
Schedule 2.1 of the financial statements includes the full listing of unpaid assessed contributions as at the end of 2001. | UN | 1 من البيانات المالية قائمة كاملة بالتبرعات التي لم تسدد حتى نهاية 2001. |
The Executive Secretary made a presentation on the status of the budget, referring in particular to the settlement of unpaid contributions for 2007 amounting to approximately $1 million. | UN | 133- وقدمت الأمينة التنفيذية عرضاً بشأن وضع الميزانية، مشيرةً بصفة خاصة إلى تسوية الاشتراكات التي لم تُسدد لعام 2007 والتي تبلغ ما يقرب من مليون دولار أمريكي. |