Abuse of function is criminalized in section 512 on conflict of interest. | UN | وتخضع إساءة استغلال الوظيفة للتجريم بموجب المادة 512 بشأن تضارب المصالح. |
Model contracts for contractual employees generally contained a similar provision on conflict of interest. | UN | وتتضمن العقود النموذجية للعاملين بعقود بوجه عام حكما مماثلا بشأن تضارب المصالح. |
Investigation report on conflict of interest and irregular recruitment process by a staff member at UNOCI Contingent report on sexual exploitation and abuse by peacekeepers in the former MONUC | UN | تقرير تحقيقات عن تضارب مصالح أحد الموظفين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واتباعه إجراءات استقدام مخالفة |
Legislation on conflict of interest would also be drafted in the future. | UN | وسيوضع في المستقبل مشروع قانون عن تضارب المصالح. |
The legal basis for measures on conflict of interest and disqualification were both a law and a code of conduct. | UN | وثمة قانون ومدونة لقواعد السلوك يمثلان الأساس القانوني للتدابير المتعلقة بتنازع المصالح والتجريد من الأهلية. |
Development and conflict-prevention strategies need to be sensitive to such issues as inequitable distribution of resources, exclusion, burden-sharing, displacement and settlement and their impact on conflict. | UN | وينبغي أن تراعي الاستراتيجيات الإنمائية واستراتيجيات منع الصراعات عدة عوامل من قبيل التوزيع غير المتكافئ للموارد، وظاهرة الاستبعاد، وتقاسم الأعباء، والتشريد والتوطين وآثارها على الصراعات. |
One recommendation is to ensure that a standard policy on conflict of interest is in place and integrated into the general conditions of contracts. | UN | وإحدى التوصيات هي ضمان اعتماد تطبيق سياسة موحدة بشأن تضارب المصالح وإدراجها في الشروط العامة للعقود. |
Further, legislation on conflict of interest and whistleblowing is being drafted. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري حاليا صياغة تشريع بشأن تضارب المصالح والإبلاغ عن المخالفات. |
(i) Thematic discussion on conflict of interests, reporting acts of corruption and asset declarations, particularly in the context of articles 7-9 of the United Nations Convention against Corruption; | UN | `1` مناقشة مواضيعية بشأن تضارب المصالح، والإبلاغ عن أعمال الفساد والتصريح بالممتلكات، وخاصة في سياق المواد من 7 إلى 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ |
(i) Thematic discussion on conflict of interests, reporting acts of corruption and asset declarations, particularly in the context of articles 7-9 of the United Nations Convention against Corruption | UN | `1` مناقشة مواضيعية بشأن تضارب المصالح، والإبلاغ عن أعمال الفساد والتصريح بالممتلكات، وخاصة في سياق المواد من 7 إلى 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لمنع الفساد |
Mexico supported the Commission's recommendation with regard to the incorporation of provisions on conflict of interest into the Model Law. | UN | وتؤيد المكسيك توصية اللجنة فيما يتعلق بإدراج أحكام في القانون النموذجي عن تضارب المصالح. |
Investigation report on conflict of interest by a staff member at UNAMID | UN | تقرير تحقيق عن تضارب مصالح يتعلق بموظف في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Inter-American Convention on conflict of Laws concerning the Adoption of Minors | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بتنازع القوانين بشأن تبني القُصّر |
As the prevention of armed conflict requires first and foremost a careful analysis of the current situation, Austria welcomes the proposal to explore the idea of assessing the impact of development policies on conflict. | UN | وحيث أن منع نشوب الصراعات يتطلب أولا وقبل كل شيء، تحليلا دقيقا للحالة الراهنة، ترحب النمسا بالاقتراح بشأن النظر في فكرة تقييم آثار السياسات اﻹنمائية على الصراعات. |
Senior indigenous experts, who serve as resource persons for the UNITAR international and regional training programmes, present case studies on conflict and negotiation processes related to development and resource issues, as these are key conflictual issues faced by indigenous peoples and States. | UN | ويقدم كبار الخبراء من الشعوب الأصلية، الذين يقدمون خدماتهم لبرامج المعهد التدريبية الدولية والإقليمية باعتبارهم مـن الشخصيات المرجعية، دراسات لحالات إفراديـة عن الصراعات وعمليات التفاوض المتصلة بمسائل التنمية والموارد باعتبارها مسائل نزاعية رئيسية تواجهها الشعوب الأصلية والدول. |
Meeting on ethnic conflict and governance, in cooperation with Ulster University in Northern Ireland, with which an agreement was signed in November 1992 for a joint programme on conflict resolution and ethnicity | UN | اجتماع عن النزاع اﻹثني والحكم، بالتعاون مع جامعة ألستير في ايرلندا الشمالية، وقد عقد اتفاق مع هذه الجامعة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ على إنشاء برنامج مشترك يتعلق بفض النزاعات وبالانتماءات اﻹثنية |
Therefore, the court, based on the relevant norms on conflict of laws, found that Belarusian legislation applies. | UN | لذلك وجدت المحكمة، مستندة إلى القواعد ذات الصلة بشأن تنازع القوانين أن تشريع بيلاروس هو الذي ينطبق. |
5. The Working Group has also worked closely with the Hague Conference in the formulation of the chapter on conflict of laws of the draft Guide. | UN | 5- وعمل الفريق العامل أيضا بصورة وثيقة مع مؤتمر لاهاي من أجل صوغ الفصل المتعلق بتنازع القوانين في مشروع الدليل. |
The International Code of Conduct for Public Officials contains, in addition to general principles, measures on conflict of interest and disqualification, disclosure of assets, acceptance of gifts and other favours, confidential information and political activity. | UN | 7- وتتضمن المدوّنة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين،() بالإضافة إلى المبادئ العامة، تدابير بشأن تعارض المصالح والتنحية، والإفصاح عن الموجودات، وقبول الهدايا وغيرها من الامتيازات، والمعلومات السرية، والنشاط السياسي. |
Fragmented approaches that focus narrowly on conflict or crime may hinder the articulation of comprehensive strategies for the prevention and reduction of armed violence and the development of more coherent international, regional, national and local policies. | UN | فقد تعوق النهوج المجزأة، التي تركز بشكل ضيق على النزاع أو الجريمة، بلورة استراتيجيات شاملة لمنع العنف المسلح والحد منه، وتحول دون وضع سياسات دولية وإقليمية ووطنية ومحلية أكثر اتساقا. |
Investigation report on conflict of interest and procurement irregularities at UNCTAD | UN | التحقيق في تضارب المصالح ومخالفات في عمليات الشراء في الأونكتاد |
The treatment of conflicts of laws in relation to security rights in general, and accompanying recommendations, are included in the chapter on conflict of laws. | UN | ومعالجة تنازع القوانين فيما يتعلق بالحقوق الضمانية بوجه عام، وكذلك التوصيات المواكبة، مدرجة في فصل عن تنازع القوانين. |
Cooperation on conflict prevention and electoral assistance was broadened with the United Nations entities and regional organizations. | UN | وجرى توسيع نطاق التعاون في مجال منع نشوب الصراعات مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
14. Improving the influence of research: the INCORE publication, Mind the Gap: Policy Development and Research on conflict Issues, was the outcome of a project that examined the relationship between the research and policy worlds. | UN | 14 - تحسيـــن تأثيــــر البحـــــوث: جــاء منشور مبادرة البحوث المتعلقة بالصراعات " Mind the Gap: Policy Development and Research on Conflict Issues " نتيجة لمشروع دَرَس العلاقة بين عالمي البحوث والسياسات. |