"on support" - Translation from English to Arabic

    • على دعم
        
    • بشأن دعم
        
    • عن دعم
        
    • على تقديم الدعم
        
    • عن الدعم
        
    • بشأن تقديم الدعم
        
    • على الدعم المقدم
        
    • بشأن الدعم
        
    • المتعلقة بدعم
        
    • المتعلق بدعم
        
    • المتعلقة بالدعم
        
    • على توفير الدعم
        
    • حول دعم
        
    • على الدعم الذي
        
    • المتعلق بالدعم
        
    They had focused on support for families, violence against women and the empowerment of black and minority ethnic women. UN كما أعلنت أنهما ركزا على دعم الأسر، والعنف ضد المرأة، وتمكين النساء السود والمنتميات إلى الأقليات العرقية.
    These partnerships will focus on support to operational activities. UN وسوف تركّز هذه الشراكات على دعم الأنشطة التنفيذية.
    It looked forward to a positive decision on support for the Centre from Japan in the context of its 1996 budget. UN وأعرب المنتدى عن تطلعه إلى اتخاذ اليابان قرارا إيجابيا بشأن دعم هذا المركز، وذلك في إطار ميزانيتها لعام ١٩٩٦.
    Report of the Secretary-General on support to African Union peacekeeping operations authorized by the United Nations UN تقرير الأمين العام عن دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة
    The Council decided that the mandate of UNIPSIL should focus on support to the Government of Sierra Leone in the following areas: UN وقرر المجلس أن تركز ولاية المكتب على تقديم الدعم لحكومة سيراليون في المجالات التالية:
    31. The Advisory Committee enquired on support to the Liberia National Police provided by other United Nations agencies and donors. UN 31 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الدعم المقدم للشرطة الوطنية لليبريا من وكالات الأمم المتحدة الأخرى والجهات المانحة.
    :: Special communiqué on support and cooperation for middle-income countries to promote their development and the attainment of the Millennium Development Goals UN :: بيان خاص بشأن تقديم الدعم للبلدان المتوسطة الدخل والتعاون معها لتعزيز تنميتها وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    16. Although the Government of Afghanistan grows more capable each day, it is still heavily dependent on support from the international community. UN 16 - رغم تزايد قدرات الحكومة الأفغانية كل يوم، فهي لا تزال تعتمد بشدة على الدعم المقدم من المجتمع الدولي.
    The success of that project would depend on support from multilateral credit agencies and bilateral cooperation bodies. UN وإن نجاح هذا المشروع يستلزم الحصول على دعم الهيئات الائتمانية المتعددة اﻷطراف وأجهزة التعاون الثنائية.
    We are confident that we will be able to rely on support from all, honouring the reason for which we are gathered here in this Council chamber. UN وإننا واثقون من أننا يمكننا أن نعول على دعم جميع من يحترمون السبب الذي نجتمع من أجله هنا في هذه القاعة.
    The Organization's assistance to those States has focused principally on support for sustainable development policies and practices in agriculture, rural development, forestry, fisheries and food security. UN وركّزت المساعدة التي تقدمها المنظمة إلى تلك الدول، أساسا، على دعم سياسات التنمية المستدامة وممارساتها، في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والحراجة ومصائد الأسماك والأمن الغذائي.
    This has also renewed the focus on support for teenage mothers, see also under Article 5. UN وقد جدد هذا أيضا التركيز على دعم الأمهات المراهقات، ويرجى كذلك النظر في إطار المادة 5.
    Liaison with the African Union, European Union and North Atlantic Treaty Organization on support to peacekeeping operations UN التنسيق مع الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، بشأن دعم عمليات حفظ السلام
    Organization of 6 coordination meetings of the High-level Diamond Steering Committee on support for the diamond sector UN :: تنظيم 6 اجتماعات تنسيقية تعقدها اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس بشأن دعم قطاع الماس
    Reiterating its previous resolutions on support for the Palestinian economy, UN وإذ يعيد تأكيد قراراته السابقة بشأن دعم الاقتصاد الفلسطيني،
    Report of the Secretary-General on support of national efforts for child justice reform, in particular through technical assistance and improved United Nations system-wide coordination UN تقرير الأمين العام عن دعم الجهود الوطنية لإصلاح قضاء الأطفال، وبخاصة من خلال المساعدة التقنية وتحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Report of the Secretary-General on support of national efforts for child justice reform, in particular through technical assistance and improved United Nations system-wide coordination UN تقرير الأمين العام عن دعم الجهود الوطنية لإصلاح قضاء الأطفال، وخصوصا من خلال المساعدة التقنية وتحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    In addition to `downstream work', UNICEF and its partners have focused on support for policy and leveraging resources. UN وإضافة إلى " أعمال المراحل التنفيذية " ، تركز اليونيسيف وشركاؤها على تقديم الدعم لوضع السياسات وحشد الموارد.
    During the program the Ministry of the Interior also supported projects focusing on support for advice centres for women, crisis accommodation for women in need and programs against violence inflicted on women. UN وخلال تنفيذ البرنامج، دعمت وزارة الداخلية أيضا مشروعات تُركِّز على تقديم الدعم إلى مراكز إسداء المشورة للنساء، والإقامة في أوقات الأزمات للنساء المحتاجات، وبرامج مكافحة العنف الموجه ضد المرأة.
    It asked for further information on support provided to economically disadvantaged families, particularly in rural areas. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن الدعم المقدم للأسر الضعيفة اقتصادياً، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Special Communiqué on support and cooperation for middle-income countries to promote their development and the attainment of the Millennium Development Goals UN بيان خاص بشأن تقديم الدعم للبلدان المتوسطة الدخل والتعاون معها لتعزيز تنميتها وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    By appropriation group, 56 per cent of the expenditure was spent on programme support activities; 21 per cent on management and administration; and 23 per cent on support to operational activities of the United Nations system. UN وكان توزيع النفقات حسب الفئة المخصص لها، 56 في المائة على أنشطة الدعم البرنامجي، و 21 في المائة على التنظيم والإدارة، و 23 في المائة على الدعم المقدم للأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The meeting was also briefed on the achievements and priorities of the Global Programme on support to Crime Prevention and Criminal Justice Reform, and the Maritime Crime Programme. UN وأحيط الاجتماع علما أيضا بإنجازات وأولويات البرنامج العالمي بشأن الدعم في مجال منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية، والبرنامج المتعلق بالجرائم البحرية.
    :: Standard operating procedure on support provided by the Office of Military Affairs to military start-up capacities of peacekeeping operations UN :: وضع إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بدعم مكتب الشؤون العسكرية لقدرات البدء العسكرية لعمليات حفظ السلام
    :: Adoption of the declaration on support to electoral processes in ECCAS member States UN :: اعتماد الإعلان المتعلق بدعم العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Information on support provided to contingents by the Mission has been included in the supplementary information package. UN أدرجت المعلومات المتعلقة بالدعم الذي وفرته البعثة للوحدات ضمن مجموعة المعلومات التكميلية.
    There was also strong support for the increased focus of UN-Habitat on support for an integrated approach to urban development and a new urban agenda that placed greater emphasis on planning, municipal legislation and urban economy. UN وكان هناك تأييد قوي لزيادة تركيز موئل الأمم المتحدة على توفير الدعم لإتباع نهج متكامل للتنمية الحضرية وجدول أعمال حضري جديد يركزّ بصورة أكبر على التخطيط والتشريعات البلدية والاقتصاد الحضري.
    Indonesia also looked forward to the completion of the study to be conducted in cooperation with UNIDO on support to industrial recovery. UN وتتطلع اندونيسيا أيضا الى انجاز الدراسة التي ستجرى بالتعاون مع اليونيدو حول دعم الانتعاش الصناعي.
    UNIFEM will also continue to rely on support from 16 national committees. UN وسيواصل الصندوق أيضا الاعتماد على الدعم الذي تقدمه ١٦ لجنة وطنية.
    The report on support to the resident coordinator system could be included in the annual report of the Administrator. UN ويمكن تضمين التقرير المتعلق بالدعم لنظام المنسق المقيم في التقرير السنوي للمدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more