I wonder if I can get the tartar on the side. | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كان يمكنني الحصول على الجير على الجانب. |
My man, put the trash can over there, on the side. | Open Subtitles | يا صديقي , ضع سلّة المهملات هناك , على الجانب |
You guys put scorecards on the side of your ships? | Open Subtitles | هل تقومون يارفاق بوضع بطائق الإصابات على جانب سفينتكم؟ |
Born of a 1000-year-old tree on the side of Mount Olympus. | Open Subtitles | مصنوعة من شجرة عمرها 1000 سنة على جانب جبل اوليمبوس |
And would you break their hearts, or keep them warm and waiting on the side, if we did marry? | Open Subtitles | وهل ستكسر قلوبهن، أو تجعلهن في الإنتظار جانباً لو أننا تزوجنا؟ |
Despite the inability of the Council to impose a final solution, it was indisputable that international law was on the side of the Saharawi people. | UN | ورغم عدم قدرة المجلس على فرض حل نهائي، لا يوجد ثمة شك في أن القانون الدولي في جانب الشعب الصحراوي. |
How many times have I told you that having a little fling on the side can keep your marriage fresh. | Open Subtitles | كم عدد المرات التي قلت لك أن وجود القليل من قذف على الجانب يمكن أن تبقي زواجك جديدة. |
♪ heard a man say it's money on the side ♪ | Open Subtitles | ♪ سمعت رجلا يقول انه من المال على الجانب ♪ |
I'll get a spinach salad... uh, dressing on the side. | Open Subtitles | أود الحصول على سلطة سبانخ ، التوابل على الجانب |
Little sirens on the top, white stripe on the side. | Open Subtitles | صفارات الانذار ليتل على أعلى، شريط أبيض على الجانب. |
Is there double-stitching on the side with a banana grundle? | Open Subtitles | لس هناك مزدوجة خياطة على الجانب مع غروندل الموز؟ |
If you could read, the letters on the side spell sheriff. | Open Subtitles | إذا كنت تسنطيع القراءة، والحروف على الجانب توضح أنه شريف |
Stupid tiny disclaimer on the side of the box. | Open Subtitles | إخلاء مسؤولية صغير غبي مكتوب على جانب العلبة |
"Chronicle" sounds like something on the side of a boat. | Open Subtitles | تبدوا الكلمة وكأنها ذلك الشئ الموجود على جانب القارب |
The site of the crime lies at a distance of approximately 600 metres from the line of control on the side of Azad Jammu and Kashmir. | UN | وارتكبت هذه الجريمة على بعد ٦٠٠ مترا تقريبا من خط المراقبة على جانب آزاد جامو وكشمير. |
Oh, you stuffed a little on the side, like, uh, for a rainy day or something, huh? | Open Subtitles | أوه خبأت بعضاً منها جانباً, ليومٍ غائم أو شيء من هذا القبيل؟ |
She was found on the side of the road near the high school. | Open Subtitles | هي وُجِدتْ جانباً الطريقِ قُرْب المدرسة العليا. |
One of the soldiers grabbed the child and threw it away on the side of the road. | UN | وأمسك أحد الجنود بالطفل ورمى به بعيدا في جانب الطريق. |
We are also aware that time is not on the side of settlement. | UN | وندرك أيضاً أن الوقت ليس في صالح التسوية. |
The Italian people have always been and still are on the side of development and solidarity. | UN | لقد وقف الشعب الإيطالي دائما، ولا يزال، في صف التنمية والتضامن. |
That because you and Janet had something on the side, he found out, got jealous? | Open Subtitles | لان أنت وجانت لديكم علاقه جانبية إكتشفها وغار |
on the side of expenses, the budget included a $1 million increase for government operations. | UN | وعلى جانب المصروفات، تضمنت الميزانية مبلغ مليون دولار في صورة زيادة لصالح العمليات الحكومية. |
Asian, mid-40s, he had a tattoo on the side of his head. | Open Subtitles | اسيوي , بمنتصف الاربعينات كان لديه وشم بالجانب من راسه |
The journalists were hit since they were not standing on the side but mingling with the rioting crowd. | UN | وأصيب الصحفيون ﻷنهم لم يقفوا جانبا بل اختلطوا بمثيري الشغب. |
All right, so the guy with the one ball, was it in the middle or on the side? | Open Subtitles | حسناً , إذا ذلك الرجل ذو الكرة الواحدة هل كانت في المنتصف أم علي الجانب ؟ |
Slips off banana skins and dressing on the side. | Open Subtitles | انزلاقات من قشور الموز وارتداء ملابس في الجانب |
Yeah, well, some guys like a little somethin'-somethin'on the side. | Open Subtitles | نعم . ولكن بعض الرجال يحبون المزيد على الجوانب |
Was actively engaged on the side of the Federal Republic of Germany, in the: | UN | عمل بنشاط لجانب جمهورية ألمانيا الاتحادية في: |
He's a cartel driver with a taxi service on the side. | Open Subtitles | إنَّهُ سائقٌ لعصاباتٍ بعلامةِ أجرةٍ تمويهيّةٌ على الجانبين |