In 2013, the number of shelters for victims of human trafficking had been increased from one to three. | UN | وفي عام 2013، ارتفع عدد الملاجئ الخاصة بضحايا الاتجار بالبشر من ملجأ واحد إلى ثلاثة ملاجئ. |
As a result, 10 accused were transferred to Bosnia and Herzegovina, two to Croatia, and one to Serbia. | UN | وبناء على ذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا. |
According to information received later by the family, Djamel Saadoun was not the only one to have been picked up. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تلقتها الأسرة في وقت لاحق، لم يكن جمال سعدون الشخص الوحيد الذي أُخذ من المعسكر. |
The trend in the agencies appears to be to reduce long-term contracts in favour of short-term contracts of one to five years. | UN | ويبدو أن الاتجاه في الوكالات يميل إلى خفض العقود الطويلة الأجل لصالح العقود القصيرة الأجل لفترة سنة إلى خمس سنوات. |
From one to three joint trials and from one to three individual trials may have to be accommodated. | UN | وقد يستلزم الأمر إجراء محاكمة واحدة إلى ثلاث محاكمات مشتركة، ومحاكمة واحدة إلى ثلاث محاكمات فردية. |
As a result, 10 accused were transferred to Bosnia and Herzegovina, two to Croatia, and one to Serbia. | UN | وبناء على ذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا. |
one to the Area Security Coordination Unit, Operations Unit, Erbil | UN | واحد إلى وحدة تنسيق أمن المنطقة، وحدة العمليات، أربيل |
one to the Area Security Coordination Unit, Operations Unit, Basra | UN | واحد إلى وحدة تنسيق أمن المنطقة، وحدة العمليات، البصرة |
So, on a scale of one to ten, how bad is it? | Open Subtitles | إذا, في مقياس من واحد إلى عشرة, ما مدى سوء الأمر؟ |
According to information received later by the family, Djamel Saadoun was not the only one to have been picked up. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تلقتها الأسرة في وقت لاحق، لم يكن جمال سعدون الشخص الوحيد الذي أُخذ من المعسكر. |
I hate to be the one to say this, but is it possible we've missed the point of that story? | Open Subtitles | أكره أن أكون الشخص الذي عليه قول هذا ولكن هل من الممكن إننا لم نفهم مغزى تلك القصة؟ |
Or more determined to be the one to find it. | Open Subtitles | أو اكثر إصراراً من أن يكون الشخص الذي يجده. |
A sentence of one to six years for insulting the military. | UN | :: عقوبة من سنة إلى ست سنوات لإهانة القوات الحربية. |
Local Councillors serve one to four year terms. | UN | ويعمل المستشارون المحليون من سنة إلى أربع سنوات. |
Are you gonna be the one to kick him in the balls when he gets back, or do I get the honors? | Open Subtitles | هل أنت ستعمل على أن تكون واحدة إلى ركلة له في الكرات عندما يعود، أو يمكنني الحصول على مرتبة الشرف؟ |
And I'm not about to add one to the loss column just because he doesn't feel like submitting. | Open Subtitles | وأنا لست على وشك أن إضافة واحدة إلى العمود خسارة لمجرد انه لا يشعر مثل تقديم. |
Sentences range from one to 10 years of imprisonment. | UN | وتتراوح الأحكام بالسجن بين سنة واحدة وعشر سنوات. |
On a scale of one to ten, how light of foot would you describe yourself, with one being not cat-like at all, and ten being freakishly feline? | Open Subtitles | على نطاق من واحد الى عشرة ما مدى وصفك لنفسك من واحد كونك شخص لا يحب القطط على الاطلاق, الى عشرة كونك مزعجة جدا |
one to the Area Security Coordination Unit, Operations Unit, Kirkuk | UN | وواحد إلى وحدة تنسيق أمن المنطقة، وحدة العمليات، كركوك |
Such protection is not available, however, during a trial period, which according to article 335b CO may last for from one to three months. | UN | وهذه الحماية لا تنطبق مع ذلك أثناء فترة الاختبار التي يمكن أن تمتد من شهر إلى ثلاثة أشهر حسب المادة 335 ب من القانون. |
Blue one to blue two, checkpoint alpha bravo has been reached. | Open Subtitles | من الأزرق الأول إلى الأزرق الثاني نقطة التفتيش الفا برافو قد وصلت |
FAO stated that, on average, its tendering process has taken one to two weeks, and its contracting process about one week. | UN | وذكرت المنظمة أن عملية تجهيز العطاءات التي تقوم بها تستغرق من أسبوع إلى أسبوعين، وعملية التعاقد تستغرق نحو أسبوع واحد. |
The financial instruments being used for investment purposes were short-term time-deposits ranging from one to three months. | UN | وكانت الصكوك المالية التي يجري استخدامها لأغراض الاستثمار هي ودائع لأجل قصير تتراوح مدتها بين شهر واحد وثلاثة أشهر. |
Old-fashioned at heart, not one to do the online dating thing, but too swamped to meet people any other way. | Open Subtitles | تحبين بالطريقة القديمة ، لست ممن . تواعدين على الإنترنت . لكنك مشغولة للغاية لتقابلي الناس بطريقة أخرى |
235. In October 1998, IMO undertook two missions of experts to the countries most affected: one to the Philippines, Malaysia and Indonesia, and another to Brazil. | UN | ٢٣٥ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بادرت المنظمة البحرية الدولية إلى إرسال بعثتين من الخبراء إلى أكثر البلدان تضررا: إحداهما إلى الفلبين وماليزيا وإندونيسيا واﻷخرى إلى البرازيل. |
And be the one to save you from ever being lonely. | Open Subtitles | و تكون واحدة ل انقاذ لكم من أن يكون من أي وقت مضى وحيدا |
Also pursuant to that resolution, the Special Rapporteur submits two reports per year, one to the Human Rights Council and another to the General Assembly. | UN | وعملاً بذلك القرار أيضاً، يقدم المقرر الخاص تقريرين سنوياً، أحدهما إلى مجلس حقوق الإنسان والآخر إلى الجمعية العامة. |