"open to all" - Translation from English to Arabic

    • مفتوحة لجميع
        
    • مفتوحة أمام جميع
        
    • مفتوح لجميع
        
    • مفتوحا لجميع
        
    • مفتوحا أمام جميع
        
    • الدعوة عامة لجميع
        
    • المفتوحة لجميع
        
    • مفتوح أمام جميع
        
    • مفتوحاً أمام جميع
        
    • البرنامجان مفتوحان لجميع
        
    • مفتوحة للجميع
        
    • مفتوحاً لجميع
        
    • مفتوحة العضوية أمام جميع
        
    • مفتوحة لكل
        
    • المفتوحة أمام جميع
        
    The negotiations are open to all WTO members, and the results would be extended on a most-favoured-nation basis. UN والمفاوضات مفتوحة لجميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية، وستُطبَّق النتائج على أساس مبدأ الدولة الأولى بالرعاية.
    Please also explain what services a victim receives and if these centres are open to all victims, including children. UN ويُرجى أيضاً بيان الخدمات التي يتلقاها الضحايا وما إذا كانت المراكز مفتوحة لجميع الضحايا، بمن فيهم الأطفال.
    Such meetings shall be open to all members and observers of the Conference, in accordance with paragraph 3 above. UN وأن تكون هذه الاجتماعات مفتوحة أمام جميع أعضاء المؤتمر والمشاركين فيه بصفة مراقب، وفقاً للفقرة 3 أعلاه.
    Such meetings shall be open to all members and observers of the Conference, in accordance with paragraph 3 above. UN وأن تكون هذه الاجتماعات مفتوحة أمام جميع أعضاء المؤتمر والمشاركين فيه بصفة مراقب، وفقاً للفقرة 3 أعلاه.
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    The informal consultations is open to all Member States. UN والمشاورات غير الرسمية مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء. عــرض
    The informal consultations is open to all Member States. UN والمشاورات غير الرسمية مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء. مناقشــة
    The informal consultations is open to all Member States. UN والمشاورات غير الرسمية مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء. مناقشــة
    Also, all system contracts signed by the Secretariat since 2003 are open to all organizations of the United Nations system. UN كما أن جميع عقود المنظومة التي وقعتها الأمانة العامة منذ عام 2003 مفتوحة لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The workshop was open to all Parties and observers. UN وكانت حلقة العمل مفتوحة أمام جميع الأطراف والمراقبين.
    As in the past, the informal consultations were open to all delegations. UN وكما في الماضي، كانت المشاورات غير الرسمية مفتوحة أمام جميع الوفود.
    The flexibilities would be open to all countries meeting the threshold criterion. UN وسوف تكون المرونة مفتوحة أمام جميع البلدان التي تستوفي حدود المعيار.
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    The award is open to all public sector institutions. UN وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام.
    As the vote that had just taken place had been the fourth restricted ballot, it should have been open to all nominees. UN وبما أنه تم للتو إجراء الاقتراع المقصور الرابع، كان يتعين أن يكون مفتوحا لجميع المرشحين.
    In addition, a follow-up group, open to all participants of the Conference, should be established for: UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تكوين فريق متابعة، يكون مفتوحا أمام جميع المشاركين في المؤتمر، للأغراض التالية:
    [open to all permanent missions and permanent observer missions. UN [الدعوة عامة لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة.
    Only projects open to all residents of the locality in which they take place, on a non-discriminatory basis, are eligible for support. UN وليس مؤهلاً للحصول على هذا الدعم سوى المشاريع المفتوحة لجميع المقيمين في المنطقة وعلى أساس غير تمييزي.
    The Panel is open to all members of UNEP and WMO. UN وباب العضوية في الفريق مفتوح أمام جميع أعضاء هاتين المنظمتين.
    The meeting was open to all WSIS stakeholders. UN وكان باب المشاركة في الاجتماع مفتوحاً أمام جميع الجهات المهمة بمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    open to all delegates of the permanent missions. UN البرنامجان مفتوحان لجميع مندوبي البعثات الدائمة.
    These centres are open to all irrespective of age. UN وهذه المراكز مفتوحة للجميع بصرف النظر عن العمر.
    The CD should remain open to all candidates. UN ويتعين أن يظل مؤتمر نزع السلاح مفتوحاً لجميع المرشحين.
    2. Under paragraph 2 of that resolution, the Preparatory Committee was open to all States Members of the United Nations or members of the specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. 1/ UN ٢ - وبموجب الفقرة ٢ من ذلك القرار، كانت اللجنة التحضيرية مفتوحة العضوية أمام جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو أعضاء الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية)١(.
    Until the status of the city is finally decided, it should remain open to all adherents of the three divine, monotheistic religions. UN وإلى أن يبت في أمر المدينة يجب أن تبقى مفتوحة لكل المؤمنين بالله من اﻷديان السماوية الثلاثة.
    The European Union held a series of informal negotiations open to all Member States. UN لقد أجرى الاتحاد الأوروبي سلسلة من المفاوضات غير الرسمية المفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more