"operation" - Translation from English to Arabic

    • عملية
        
    • العملية
        
    • تشغيل
        
    • العمليات
        
    • التشغيل
        
    • بتشغيل
        
    • عملها
        
    • وتشغيل
        
    • للعمليات
        
    • بعملية
        
    • لعملية
        
    • تشغيلها
        
    • للعملية
        
    • عمله
        
    • بعمل
        
    Liberia has shown commitment to do its part, including through the continued deployment of Operation Restore Hope. UN وقد أظهرت ليبريا التزامها بالقيام بدورها، وذلك بعدة وسائل منها مواصلة نشر عملية إعادة الأمل.
    AFISMA and Malian forces, supported by Operation Serval, have also conducted operations in the Ouagadou Forest region. UN وقامت بعثة الدعم الدولية والقوات المالية، بدعم من عملية سيرفال، بعمليات في منطقة غابة واغادو.
    A course evaluation will be completed by fellows at the end of the first year of Operation to guide further development. UN ويجرى تقييم للدورات من جانب المستفيدين من الزمالات في نهاية السنة الأولى من العملية للاسترشاد به في تطوير البرنامج.
    Financing of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    :: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel of the Mission UN :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة
    :: Operation and maintenance of 1 basic regional satellite clinic in Mitrovica with an adequate emergency response service UN :: تشغيل وصيانة عيادة فرعية إقليمية أساسية في ميتروفيتشا مزودة بخدمة ملائمة للاستجابة في حالات الطوارئ
    The Chief will report to the Operation's Chief of Staff. UN ويقدم رئيس مركز العمليات المشتركة تقاريره إلى رئيس ديوان العملية المختلطة.
    In paragraph 4 of that Article, it defines disposal as " any Operation specified in Annex IV " to the Convention. UN وفي الفقرة 4 من تلك المادة، تُعرّف التخلص بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``.
    It defines disposal in article 2, paragraph 4, as " any Operation specified in Annex IV to this Convention " . UN وتُعرّف التخلص في الفقرة 4 من المادة 2 بأنه ' ' أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية``.
    Communications links established within 24 hours of arrival of the information and communications technology equipment in a new peacekeeping Operation UN إنشاء خطوط اتصالات في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى عملية جديدة لحفظ السلام
    In response, Israel had launched Operation Protective Edge in self-defence and had done everything in its power to avoid harming innocent civilians. UN ورداً على ذلك، شنت إسرائيل عملية الجرف الصامد للدفاع عن النفس، وقد فعلت كل ما يمكنها لتجنب إيذاء المدنيين الأبرياء.
    Financing of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financing of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financing of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Financing of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur UN تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمــم المتحــدة في دارفـــور
    :: Operation and maintenance of 32 wastewater treatment plants in 21 locations UN :: تشغيل وصيانة 32 محطة لمعالجة المياه المستعملة في 21 موقعا
    :: Operation and maintenance of 8 rotary-wing aircraft, including 6 military-type aircraft UN :: تشغيل وصيانة 8 طائرات مروحية، من بينها 6 طائرات عسكرية
    Operation and maintenance of 8 rotary-wing aircraft, including 6 military-type aircraft UN تشغيل وصيانة 8 طائرات مروحية، من بينها 6 طائرات عسكرية
    Table 2 Experimental reimbursable seeding Operation loans and potential follow-on projects UN قروض العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد ومشاريع المتابعة المحتملة
    The nominal minimum Operation lifetime of the spacecraft is two years. UN الحد الأدنى الاسمي لمدة بقاء المركبة الفضائية قيد التشغيل سنتان.
    Further guidance to an entity entrusted with the Operation of the UN توجيهات إضافية للكيان الذي يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية،
    General comment No. 2 provides detailed guidance on the establishment and Operation of independent human rights institutions for children. UN ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها.
    Transport service rental and Operation of fixed-wing and helicopter aircraft UN استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وطائرات عمودية لدائرة النقل
    Section IV describes changes in military operational guidelines, based on Israel's assessment of the Gaza Operation. UN ويتضمن الفرع الرابع وصفا للتغييرات في المبادئ التوجيهية للعمليات العسكرية، استنادا إلى تقييم إسرائيل لعملية غزة.
    Finally, I would like to thank the troop-contributing countries for their sustained commitment to this important peacekeeping Operation. UN وأخيرا، أود أن أوجه الشكر إلى البلدان المساهمة بقوات لالتزامها الثابت بعملية حفظ السلام المهمة هذه.
    Many delegations noted that the proposed initiative was not an alternative to a United Nations peacekeeping Operation. UN وأشار العديد من الوفود إلى أن المبادرة المقترحة ليست بديلا لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    UNHabitat has developed guidelines on their composition, functions and mode of Operation in order to enhance their impact. UN وقد وضع موئل الأمم المتحدة مبادئ توجيهية بشأن تشكيلها ووظائفها وأسلوب تشغيلها من أجل تعزيز تأثيرها.
    Options for consideration include enhanced support for the political process and a possible United Nations peacekeeping Operation. UN وتشمل الخيارات المطروحة للنظر تعزيز الدعم المقدم للعملية السياسية ولعملية الأمم المتحدة المحتملة لحفظ السلام.
    Ever since the thermal power plant started Operation in 1981, about 3.5 million tons of ash and dross have been deposited. UN ومنذ بدأ مصنع الطاقة الحرارية عمله في عام 1981، جرى تفريغ نحو 3.5 من ملايين أطنان الرماد وزَبَد المعادن.
    Publicly expressed differences and, indeed, discord, among commissioners over fundamental issues concerning a commission's Operation and conclusions. UN الخلافات المعلنة، وبكل تأكيد، عدم التوافق في الآراء بين المفوضين حول مسائل أساسية تتعلق بعمل اللجان واستنتاجاتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more