"operations in" - Translation from English to Arabic

    • العمليات في
        
    • عملياتها في
        
    • عمليات في
        
    • عملياته في
        
    • للعمليات في
        
    • بعمليات في
        
    • العمليات المضطلع بها في
        
    • بالعمليات في
        
    • في عمليات
        
    • العمليات المنفذة في
        
    • عملية في
        
    • عملها في
        
    • العمليات الجارية في
        
    • بعملياتها في
        
    • العمليات من
        
    A meeting is also held every week to coordinate operations in Bangui. UN ويعقد أيضا اجتماع كل أسبوع يخصص تحديدا لتنسيق العمليات في بانغي.
    During the operations in Gaza, educational institutions in Sderot, Ashkelon and Ashdod and across areas within rocket range were closed. UN وخلال العمليات في غزة، أُغلقت المؤسسات التعليمية في سديروت وعسقلان وأشدود وعبر المناطق الواقعة ضمن مدى إطلاق الصواريخ.
    operations in the area of customs were taken over by EULEX. UN تولت بعثة الاتحاد الأوروبي المسؤولية عن العمليات في مجال الجمارك.
    The ICRC is aware of these villages through its operations in the country and its efforts to provide humanitarian assistance. UN ولدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر دراية بهذه القرى من خلال عملياتها في البلد وجهودها في تقديم المساعدة الإنسانية.
    It is sometimes difficult for UNHCR to find implementing partners for operations in the more challenging environments. UN ويصعب أحياناً على المفوضية إيجاد شركاء لتنفيذ عمليات في البيئات التي تتسم بمزيد من التحدي.
    Apparently, when the plant began operations in the late 1980s, villagers believed it was a wood processing plant. UN وعندما بدأ المصنع عملياته في أواخر الثمانينات، يبدو أن القرويين قد اعتقدوا أنه مصنع لتجهيز اﻷخشاب.
    Whereas the agencies, funds and programmes have adapted to operations in the field, the same is not always true of the Secretariat. UN ففي حين أن الوكالات والصناديق والبرامج قد تكيفت مع العمليات في الميدان، فإن ذلك لا ينطبق دائما على الأمانة العامة.
    Supervision and coordination of operations in Syria and Lebanon. Gradual harmonisation of protection and assistance policies and practices achieved; UN • الإشراف على العمليات في سوريا ولبنان وتنسيقها. • المواءمة التدريجية للسياسات والممارسات في مجال الحماية والمساعدة؛
    At the very least a claimant should demonstrate that the Kuwaiti or other party had not renewed operations in Kuwait after the occupation. UN ويتعين على صاحب المطالبة أن يثبت، على الأقل، أن الطرف الكويتي أو غير الكويتي لم يجدد العمليات في الكويت بعد الاحتلال.
    Quelimane was the base for operations in Zambezia province. UN وكانت كليماني هي قاعدة العمليات في مقاطعة زامبيزيا.
    Audit of operations in former Yugoslav Republic of Macedonia UN مراجعة حسابات العمليات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    2 Radio Producers and 1 Public Information Officer abolished due to transfer of operations in Darfur to UNAMID UN أُلغيت وظيفتا منتج إذاعي اثنتان ووظيفة موظف إعلام نظرا لتحويل العمليات في دارفور إلى العملية المختلطة
    I'm General Thompson in charge of operations in Afghanistan. Open Subtitles أنا الجنرال تومسون, المسؤول عن العمليات في أفغانستان
    Collaboration among the Legislature, the Ministry of Justice, the Liberia National Police and other stakeholders to ensure smooth operations in the human rights and criminal justice sectors. UN وتحقق التعاون ما بين الهيئة التشريعية، ووزارة العدل، والشرطة الوطنية الليبرية وغيرها من أصحاب المصلحة لكفالة سلاسة العمليات في قطاعي حقوق الإنسان والعدالة الجنائية.
    The limited budgetary discretion mechanism allows the Secretary-General to respond immediately to enable the resumption of operations in a safe and secure environment as soon as possible after an event. UN وتتيح آلية السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية للأمين العام التصدي فورا للأحداث كي يتسنى استئناف العمليات في بيئة آمنة ومستقرة بأسرع ما يمكن بعد انتهاء تلك الأحداث.
    Monthly meetings were not held as planned owing to turnover of personnel in the Committee and focus on operations in South Sudan UN لم تُعقد اجتماعات شهرية حسبما هو مقرر ويعزى ذلك إلى تناوب الأفراد في اللجنة وإلى التركيز على العمليات في جنوب السودان
    However, the Agency was able to maintain operations in most areas. UN غير أن الوكالة تمكنّت من مواصلة عملياتها في معظم المناطق.
    Russian peacekeepers were taking part in operations in the Middle East, several regions of Africa, Haiti and Kosovo. UN وأشار إلى أن أفراد حفظ السلام الروس يشاركون في عمليات في الشرق الأوسط وفي مناطق عديدة في أفريقيا وفي هايتي وكوسوفو.
    At the very least a claimant should demonstrate that the Kuwaiti or other party had not renewed operations in Kuwait after the occupation. UN وينبغي لصاحب المطالبة على أقل تقدير أن يثبت أن الطرف الكويتي أو الطرف الآخر لم يجدد عملياته في الكويت بعد الاحتلال.
    Moreover, a larger budget should be allocated for operations in Jordan. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تخصيص ميزانية أكبر للعمليات في الأردن.
    AFISMA and Malian forces, supported by Operation Serval, have also conducted operations in the Ouagadou Forest region. UN وقامت بعثة الدعم الدولية والقوات المالية، بدعم من عملية سيرفال، بعمليات في منطقة غابة واغادو.
    Effectiveness and efficiency of implementation of project activities in operations in Pakistan UN فعالية وكفاءة تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار العمليات المضطلع بها في باكستان
    The team also facilitates cooperation with NATO on matters related to operations in Afghanistan and Kosovo. UN وييسر الفريق أيضا التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في المسائل المتصلة بالعمليات في أفغانستان وكوسوفو.
    It had already helped to train police and law enforcement personnel for deployment in United Nations peacekeeping operations in Africa. UN وقد ساعدت بالفعل في تدريب أفراد الشرطة وإنفاذ القانون للنشر في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا.
    The operations in Sierra Leone in support of the Special Court for Sierra Leone will increase tasking. UN وستزيد العمليات المنفذة في سيراليون دعما للمحكمة الخاصة لسيراليون من حجم المهام.
    The Government indicated that no army unit had conducted any operations in her area and, therefore, the allegation was unsubstantiated. UN وأفادت الحكومة أن وحدات الجيش لم تجر أي عملية في منطقتها وأن الادعاء لا يقوم على أي دليل.
    On that same date, OPCW began operations in The Hague, where it has its headquarters. UN وفي ذلك التاريخ نفسه، بدأت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عملها في لاهاي، حيث يوجد مقرها.
    There is a good understanding of the cost of activated carbon injection and actual numbers derived from operations in the United States of America. UN وهناك فهم جيد لتكلفة حقن الكربون المنشط، وللأرقام الفعلية المستقاة من العمليات الجارية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    From 2008 to 2011, the organization carried out its operations in Myanmar, the Philippines, Timor-Leste and Viet Nam. UN وخلال الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، اضطلعت المنظمة بعملياتها في تيمور - ليشتي والفلبين وفييت نام وميانمار.
    In keeping with its mandate, the Special Committee on Peace-keeping Operations should consider such operations in all their aspects and submit appropriate recommendations to the General Assembly. UN وينبغي للجنة الخاصة المعنية بحفظ السلم أن تنظر، وفقا لولايتها، في هذه العمليات من جميع جوانبها وأن تقدم إلى الجمعية العامة توصياتها في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more