A meeting is also held every week to coordinate operations in Bangui. | UN | ويعقد أيضا اجتماع كل أسبوع يخصص تحديدا لتنسيق العمليات في بانغي. |
During the operations in Gaza, educational institutions in Sderot, Ashkelon and Ashdod and across areas within rocket range were closed. | UN | وخلال العمليات في غزة، أُغلقت المؤسسات التعليمية في سديروت وعسقلان وأشدود وعبر المناطق الواقعة ضمن مدى إطلاق الصواريخ. |
operations in the area of customs were taken over by EULEX. | UN | تولت بعثة الاتحاد الأوروبي المسؤولية عن العمليات في مجال الجمارك. |
The ICRC is aware of these villages through its operations in the country and its efforts to provide humanitarian assistance. | UN | ولدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر دراية بهذه القرى من خلال عملياتها في البلد وجهودها في تقديم المساعدة الإنسانية. |
It is sometimes difficult for UNHCR to find implementing partners for operations in the more challenging environments. | UN | ويصعب أحياناً على المفوضية إيجاد شركاء لتنفيذ عمليات في البيئات التي تتسم بمزيد من التحدي. |
Apparently, when the plant began operations in the late 1980s, villagers believed it was a wood processing plant. | UN | وعندما بدأ المصنع عملياته في أواخر الثمانينات، يبدو أن القرويين قد اعتقدوا أنه مصنع لتجهيز اﻷخشاب. |
Whereas the agencies, funds and programmes have adapted to operations in the field, the same is not always true of the Secretariat. | UN | ففي حين أن الوكالات والصناديق والبرامج قد تكيفت مع العمليات في الميدان، فإن ذلك لا ينطبق دائما على الأمانة العامة. |
Supervision and coordination of operations in Syria and Lebanon. Gradual harmonisation of protection and assistance policies and practices achieved; | UN | • الإشراف على العمليات في سوريا ولبنان وتنسيقها. • المواءمة التدريجية للسياسات والممارسات في مجال الحماية والمساعدة؛ |
At the very least a claimant should demonstrate that the Kuwaiti or other party had not renewed operations in Kuwait after the occupation. | UN | ويتعين على صاحب المطالبة أن يثبت، على الأقل، أن الطرف الكويتي أو غير الكويتي لم يجدد العمليات في الكويت بعد الاحتلال. |
Quelimane was the base for operations in Zambezia province. | UN | وكانت كليماني هي قاعدة العمليات في مقاطعة زامبيزيا. |
Audit of operations in former Yugoslav Republic of Macedonia | UN | مراجعة حسابات العمليات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
2 Radio Producers and 1 Public Information Officer abolished due to transfer of operations in Darfur to UNAMID | UN | أُلغيت وظيفتا منتج إذاعي اثنتان ووظيفة موظف إعلام نظرا لتحويل العمليات في دارفور إلى العملية المختلطة |
I'm General Thompson in charge of operations in Afghanistan. | Open Subtitles | أنا الجنرال تومسون, المسؤول عن العمليات في أفغانستان |
Collaboration among the Legislature, the Ministry of Justice, the Liberia National Police and other stakeholders to ensure smooth operations in the human rights and criminal justice sectors. | UN | وتحقق التعاون ما بين الهيئة التشريعية، ووزارة العدل، والشرطة الوطنية الليبرية وغيرها من أصحاب المصلحة لكفالة سلاسة العمليات في قطاعي حقوق الإنسان والعدالة الجنائية. |
The limited budgetary discretion mechanism allows the Secretary-General to respond immediately to enable the resumption of operations in a safe and secure environment as soon as possible after an event. | UN | وتتيح آلية السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية للأمين العام التصدي فورا للأحداث كي يتسنى استئناف العمليات في بيئة آمنة ومستقرة بأسرع ما يمكن بعد انتهاء تلك الأحداث. |
Monthly meetings were not held as planned owing to turnover of personnel in the Committee and focus on operations in South Sudan | UN | لم تُعقد اجتماعات شهرية حسبما هو مقرر ويعزى ذلك إلى تناوب الأفراد في اللجنة وإلى التركيز على العمليات في جنوب السودان |
However, the Agency was able to maintain operations in most areas. | UN | غير أن الوكالة تمكنّت من مواصلة عملياتها في معظم المناطق. |
Russian peacekeepers were taking part in operations in the Middle East, several regions of Africa, Haiti and Kosovo. | UN | وأشار إلى أن أفراد حفظ السلام الروس يشاركون في عمليات في الشرق الأوسط وفي مناطق عديدة في أفريقيا وفي هايتي وكوسوفو. |
At the very least a claimant should demonstrate that the Kuwaiti or other party had not renewed operations in Kuwait after the occupation. | UN | وينبغي لصاحب المطالبة على أقل تقدير أن يثبت أن الطرف الكويتي أو الطرف الآخر لم يجدد عملياته في الكويت بعد الاحتلال. |
Moreover, a larger budget should be allocated for operations in Jordan. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تخصيص ميزانية أكبر للعمليات في الأردن. |
AFISMA and Malian forces, supported by Operation Serval, have also conducted operations in the Ouagadou Forest region. | UN | وقامت بعثة الدعم الدولية والقوات المالية، بدعم من عملية سيرفال، بعمليات في منطقة غابة واغادو. |
Effectiveness and efficiency of implementation of project activities in operations in Pakistan | UN | فعالية وكفاءة تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار العمليات المضطلع بها في باكستان |
The team also facilitates cooperation with NATO on matters related to operations in Afghanistan and Kosovo. | UN | وييسر الفريق أيضا التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في المسائل المتصلة بالعمليات في أفغانستان وكوسوفو. |
It had already helped to train police and law enforcement personnel for deployment in United Nations peacekeeping operations in Africa. | UN | وقد ساعدت بالفعل في تدريب أفراد الشرطة وإنفاذ القانون للنشر في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا. |
The operations in Sierra Leone in support of the Special Court for Sierra Leone will increase tasking. | UN | وستزيد العمليات المنفذة في سيراليون دعما للمحكمة الخاصة لسيراليون من حجم المهام. |
The Government indicated that no army unit had conducted any operations in her area and, therefore, the allegation was unsubstantiated. | UN | وأفادت الحكومة أن وحدات الجيش لم تجر أي عملية في منطقتها وأن الادعاء لا يقوم على أي دليل. |
On that same date, OPCW began operations in The Hague, where it has its headquarters. | UN | وفي ذلك التاريخ نفسه، بدأت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عملها في لاهاي، حيث يوجد مقرها. |
There is a good understanding of the cost of activated carbon injection and actual numbers derived from operations in the United States of America. | UN | وهناك فهم جيد لتكلفة حقن الكربون المنشط، وللأرقام الفعلية المستقاة من العمليات الجارية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
From 2008 to 2011, the organization carried out its operations in Myanmar, the Philippines, Timor-Leste and Viet Nam. | UN | وخلال الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، اضطلعت المنظمة بعملياتها في تيمور - ليشتي والفلبين وفييت نام وميانمار. |
In keeping with its mandate, the Special Committee on Peace-keeping Operations should consider such operations in all their aspects and submit appropriate recommendations to the General Assembly. | UN | وينبغي للجنة الخاصة المعنية بحفظ السلم أن تنظر، وفقا لولايتها، في هذه العمليات من جميع جوانبها وأن تقدم إلى الجمعية العامة توصياتها في هذا الشأن. |