"opioid" - Translation from English to Arabic

    • شبائه الأفيون
        
    • شبه الأفيونية
        
    • بشبائه الأفيون
        
    • المواد الأفيونية المفعول
        
    • المادة الأفيونية
        
    • لشبائه الأفيون
        
    • تعاطي الأفيونيات
        
    • الصياني بالمواد
        
    • للمواد الأفيونية
        
    • الأدوية الأفيونية المفعول
        
    • بديلة لأثر
        
    • الأفيونية المفعول في
        
    • الشبيهة بالأفيون
        
    • شبه أفيونية
        
    • ناهضة ذات
        
    Moreover, ultrarapid opioid detoxification has been associated with some medical risks. UN وعلاوة على ذلك فان إزالة سمية شبائه الأفيون بسرعة فائقة تقترن ببعض المخاطر الطبية.
    The long intervals between estimates of problem opioid use makes the annual assessment of trends difficult. UN وبسبب طول الفترات الفاصلة بين تقديرات تعاطي شبائه الأفيون الإشكالي، فإنَّ من العسير إجراء تقييم سنوي للاتجاهات.
    Treatment of pain using opioid analgesics UN علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية
    I. Treatment of pain using opioid analgesics UN علاج الألم باستعمال المسكّنات شبه الأفيونية
    For the existing text substitute opioid substitution therapy and other drug dependence treatment; UN يُستعاض عن النص الحالي بعبارة العلاج الإبدالي بشبائه الأفيون وغيره من علاجات الارتهان للمخدِّرات؛
    In 2007, perceived increases in opioid use were noted in Albania, Belarus, Croatia, the Republic of Moldova and the Russian Federation. UN وفي عام 2007، لوحظت زيادات واضحة في تعاطي المواد الأفيونية المفعول في الاتحاد الروسي وألبانيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا وكرواتيا.
    In 2010, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had encouraged Mauritius to " remove age barriers to accessing opioid substitution therapy and develop youth-friendly harm reduction services tailored to the specific needs of young people who use drugs " . UN وفي عام 2010، شجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية موريشيوس على إزالة الحواجز العمرية أمام الحصول على العلاج المعوض عن المادة الأفيونية في الجسم ووضع خدمات تلبي الاحتياجات المحددة للشباب الذين يتعاطون المخدرات.
    The prevalence of opioid use in North America, Oceania, the Near and Middle East and South-West Asia, Eastern and South-Eastern Europe and Central Asia is higher than the global average. UN كما أنَّ معدّل انتشار تعاطي شبائه الأفيون في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا والشرقين الأدنى والأوسط وجنوب غرب آسيا وشرق أوروبا وجنوب شرقها وآسيا الوسطى أعلى من المتوسط العالمي.
    Subregions with a high prevalence of opioid and opiate use, 2011 Opioids UN المناطق الفرعية المتسمة بارتفاع معدّل انتشار تعاطي شبائه الأفيون والمواد الأفيونية، 2011
    The majority of the 7,600 drug-related deaths in the region were attributed to opioid use. UN وتعزى أغلبية حالات الوفاة المرتبطة بتعاطي المخدِّرات في المنطقة، وعددها 600 7 حالة، إلى تعاطي شبائه الأفيون.
    Only in South America was the demand for treatment for opioid use negligible. UN وكانت أمريكا الجنوبية هي المنطقة الوحيدة التي لم يكن فيها طلب يُذكر على العلاج من تعاطي شبائه الأفيون.
    Increasing trends in opioid use were reported in Japan and Singapore, while China reported a decrease in opioid use. UN وأُبلغ عن تزايد تعاطي شبائه الأفيون في سنغافورة واليابان، بينما أبلغت الصين عن تراجع في تعاطيها.
    Treatment of pain using opioid analgesics UN علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية
    Treatment of pain using opioid analgesics: revised draft resolution UN علاج الألم باستعمال المسكّنات شبه الأفيونية: مشروع قرار منقح
    Treatment of pain using opioid analgesics UN علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية
    Treatment of pain using opioid analgesics UN علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية
    An ACM indicator of 1.00 or more indicated an adequate consumption level related to adequate access to opioid analgesics. UN ويدل مؤشر مقداره 1.00 أو أكثر على مستوى استهلاك كاف مرتبط بالحصول على المسكِّنات شبه الأفيونية بكميات كافية.
    In India, UNODC has supported the mainstreaming of opioid substitution therapy as part of the prison medical services, including the procurement of buprenorphine, which has ensured the sustainability of opioid substitution therapy services in Tihar Prisons. UN وفي الهند، دعم المكتب إدراج العلاج الإبدالي بشبائه الأفيون في إطار الخدمات الصحية في السجون، ومن ذلك اشتراء البوبرينورفين، مما كفل استدامة خدمات العلاج الإبدالي بشبائه الأفيون في سجون تيهار.
    Needle and syringe programmes are available only in some prisons in seven countries and opioid substitution therapy in prisons in only 20 countries. UN وتتوافر برامج توفير الإبر والمحاقن في بعض السجون فقط في سبعة بلدان، في حين تتوافر برامج العلاج الإبدالي بشبائه الأفيون في السجون في عشرين بلداً فقط.
    The number of persons having access to sterile injecting equipment or to equipment decontamination programmes also increased, from 150,000 in 2003 to 400,000 in 2005, as did the number of those having access to opioid substitution therapy, which rose from 20,000 to 33,000 over the same period. UN كما ازداد عدد الأشخاص الذين يحصلون على معدات الحقن المعقمة أو برامج تطهير الأدوات، من 000 150 في عام 2003 إلى 000 400 في عام 2005، وازداد عدد من يحصلون على العلاج الإبدالي بشبائه الأفيون من 000 20 إلى 000 33 خلال نفس الفترة.
    In 2007, African country experts reported an increase in opioid use. UN 33- وفي عام 2007، أبلغ خبراء البلدان الأفريقية عن زيادة في تعاطي المواد الأفيونية المفعول.
    27. According to SAFIRE, in 2006, Mauritius had introduced harm reduction services, including syringe-exchange programmes and opioid substitution therapy with methadone. UN 27- وفقاً لما ذكرته الإدارة المعنية برعاية الأطفال وتعليمهم وإدماجهم وإعادة تأهيلهم، وضعت موريشيوس في عام 2006 خدمات للتخفيف من المخاطر، بما في ذلك برامج تبادل الحقن واستخدام الميثادون كعلاج مُعوِّض عن المادة الأفيونية في الجسم.
    However, a large proportion of that group are in long-term opioid substitution programmes. UN بيد أنَّ نسبة كبيرة من هذه الفئة ملتحقة ببرامج إبدالية طويلة الأمد لشبائه الأفيون.
    opioid abuse continues to be more common across Asia and Europe, and there has been a rapid spread of opioid injecting in parts of Central Asia, Central and Eastern Europe and the Russian Federation, as will be discussed below. UN وما زال تعاطي الأفيونيات أشيع في عموم آسيا وأوروبا، وقد حدث انتشار سريع لتعاطي الأفيونيات عن طريق الحقن في أجزاء من آسيا الوسطى وأوروبا الوسطى والشرقية والاتحاد الروسي، كما سيبين أدناه.
    (h) Consider developing a comprehensive treatment system offering a wide range of integrated pharmacological (such as detoxification and opioid agonist and antagonist maintenance) and psychosocial (such as counselling, cognitive behavioural therapy and social support) interventions based on scientific evidence and focused on the process of rehabilitation, recovery and social reintegration; UN (ح) أن تنظر في استحداث نظام معالجة شامل يتيح طائفة واسعة التنوّع من التدخّلات المتكاملة الطبيّة الدوائية (مثل إزالة التسمّم الإدماني والعلاج الصياني بالمواد الناهضة والمواد المناهضة ذات المفعول الأفيوني) والتدخلاّت النفسانية (مثل المشورة والعلاج السلوكي الإدراكي والدعم الاجتماعي) القائمة على الأدلة العلمية والمركَّزة على إعادة التأهيل والشفاء وإعادة الإدماج في المجتمع؛
    India was the largest opioid market in the subregion, with an estimated opioid-using population of about 3 million. UN وكانت الهند أكبر سوق للمواد الأفيونية المفعول في هذه المنطقة الفرعية، حيث قُدِّر عدد السكان الذين يتعاطون المواد الأفيونية المفعول فيها بنحو 3 ملايين نسمة.
    In 2008, IPCI met with representatives of WHO to discuss opioid availability for patients with pain worldwide. UN وفي عام 2008، اجتمع ممثلون عن المبادرة بممثلي منظمة الصحة العالمية لمناقشة مدى توفر الأدوية الأفيونية المفعول للمرضى الذين يعانون من آلام في جميع أنحاء العالم.
    As I have already said, I am lucky. Today I have access to opioid substitution therapy. UN وكما ذكرت سابقاً، فقد حالفني الحظ، إذ في وسعي اليوم الحصول على العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون.
    That is most probably true for the use of detoxification medicines, where considerable variation in practice is likely, ranging from herbal treatments to the use of opioid drugs. UN ويصدق ذلك الى حد كبير على استعمال أدوية التطهير، حيث يحتمل وجود تفاوت كبير في الممارسة، بدءا من العلاج بالأعشاب الى استعمال العقاقير الشبيهة بالأفيون.
    Recognizing that tramadol is a centrally acting, synthetic opioid analgesic not under international control, is available in many countries as a medicine and is used as an effective treatment for moderate to severe pain, UN وإذ تسلِّم بأنَّ الترامادول مادة مسكِّنة شبه أفيونية اصطناعية ذات تأثير مركزي لا تخضع للمراقبة الدولية، وهي متوفِّرة في العديد من البلدان كدواء، وتستعمل كعلاج فعَّال للآلام المتوسطة الشدَّة والشديدة،
    UNODC has facilitated the scaling-up of the provision of opioid substitution therapy (opioid-agonist assisted therapy) in several Member States. UN 35- ويسّر المكتب تعزيز تقديم العلاج الإبدالي بشبائه الأفيون (برنامج العلاج بالاستعانة بمواد ناهضة ذات خواص شبه أفيونية) في عدة دول أعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more