"other measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير أخرى
        
    • التدابير الأخرى
        
    • غيرها من التدابير
        
    • بتدابير أخرى
        
    • إجراءات أخرى
        
    • غير ذلك من التدابير
        
    • والتدابير الأخرى
        
    • وتدابير أخرى
        
    • وغيرها من التدابير
        
    • الإجراءات الأخرى
        
    • وغير ذلك من التدابير
        
    • تدبير آخر
        
    • بالتدابير اﻷخرى
        
    • وللتدابير اﻷخرى
        
    • تدابير أخري
        
    Cooperation with NGOs will be strengthened though the establishment of a new grant scheme and other measures. UN وسيُوثّق التعاون مع المنظمات غير الحكومية عن طريق وضع برنامج مِنَح جديد واتخاذ تدابير أخرى.
    His Government was also considering enacting food security legislation, among other measures. UN وتدرس حكومته أيضاً إصدار تشريعات خاصة بالأمن الغذائي ضمن تدابير أخرى.
    Although specific action had not yet been taken in the National Congress, several other measures had been adopted to guarantee the right to abortion. UN وعلى الرغم من أنه لم يتم اتخاذ إجراء محدد بعد في الكونغرس الوطني، تم اعتماد عدة تدابير أخرى تضمن الحق في الإجهاض.
    Promotion of equal treatment of men and women benefits also from the results of many other measures of the Programme. UN ويستفيد تعزيز المساواة في معاملة المرأة والرجل أيضا من نتائج العديد من التدابير الأخرى التي ينص عليها البرنامج.
    other measures have included increases in bank reserve ratios and interest rates. UN وشملت التدابير الأخرى زيادة نسب الاحتياطيات في المصارف ورفع أسعار الفائدة.
    The obligations imposed by this article require the State party to adopt legal or other measures to give effect to the prohibition on such interference or attacks on the protection of this right. UN وتقتضي الالتزامات التي تفرضها هذه المادة من الدولة الطرف أن تعتمد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي ترمي إلى تفعيل حظر مثل هذه التدخلات والتعديات على حماية هذا الحق.
    other measures that will further improve accessibility are also planned. UN ومن المزمع اتخاذ تدابير أخرى لزيادة تحسين إمكانية الوصول.
    Land reform and other measures of social justice can be undertaken. UN ويمكن القيام بإصلاح زراعي واتخاذ تدابير أخرى لتحقيق العدالة الاجتماعية.
    Of course, we reserve the right to undertake other measures under Article 51, including alternative bilateral arrangements to redress the matter. UN وبطبيعة الحال، فإننا نحتفظ بحق اتخاذ تدابير أخرى بموجب المادة ٥١، بما فيها ترتيبات ثنائية بديلة، بغية تسوية المسألة.
    They are consequently bound to take legislative or other measures under internal law to ensure the implementation of the provision on universal jurisdiction. UN ويجب عليها بناء على ذلك، أن تتخذ تدابير تشريعية أو تدابير أخرى في إطار القانون الداخلي تتيح إنفاذ شرط الاختصاص الشامل.
    Apart from the fissile materials convention, there are other measures of nuclear disarmament which can be negotiated in the CD forthwith. UN وبخلاف اتفاقية المواد الانشطارية، هناك تدابير أخرى لنزع السلاح النووي يمكن التفاوض عليها في مؤتمر نزع السلاح على الفور.
    other measures can and should be undertaken in parallel. UN ويمكن بل وينبغي اتخاذ تدابير أخرى موازية لذلك.
    other measures taken include the installation of anti-theft devices and electronic alarm and panic systems in all vehicles. UN واتخذت تدابير أخرى من بينها تركيب أجهزة مقاومة للسرقة وشبكة إنذار الكترونية وصفارات في جميع المركبات.
    other measures include awareness activities specifically aimed at young people. UN وتشمل التدابير الأخرى أنشطة توعية تستهدف الشباب بصورة خاصة.
    Please also provide information about other measures undertaken to prevent domestic violence. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير الأخرى المتخذة لمنع العنف المنزلي.
    other measures announced or agreed to before and during the Review Conference are also now being applied. UN كما يجري الآن تطبيق التدابير الأخرى المعلنة أو المتفق عليها قبل أو أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    other measures taken by the Government include the following: UN ومن التدابير الأخرى التي اتخذتها الحكومة ما يلي:
    The obligations imposed by this article require the State party to adopt legal or other measures to give effect to the prohibition on such interference or attacks on the protection of this right. UN وتقتضي الالتزامات التي تفرضها هذه المادة من الدولة الطرف أن تعتمد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي ترمي إلى تفعيل حظر مثل هذه التدخلات والتعديات على حماية هذا الحق.
    Brazil was also trying to replace prison sentences by other measures such as fines or community service. UN كما أن البرازيل تحاول أن تستعيض عن عقوبة السجن بتدابير أخرى مثل الغرامات وخدمة المجتمع.
    Please indicate whether any other measures have been taken to increase the representation of women in decision-making positions, including in the House of Commons, where women currently hold merely 20 per cent of the seats. UN يرجى بيان ما إذا كانت قد اتُّخذت إجراءات أخرى لزيادة تمثيل النساء في مواقع صنع القرار، بما في ذلك مجلس العموم، حيث تشغل المرأة حالياًّ حوالي 20 في المائة من المقاعد.
    This can be facilitated through lighted paths, provision of flashlights, or other measures. UN ويمكن تيسير ذلك من خلال وضع مسارات مضاءة، أو توفير المصابيح المحمولة أو غير ذلك من التدابير.
    Reports also should summarize any available data as to the impact of such social and other measures. UN كما ينبغي أن تُلخّص التقارير أية بيانات متاحة تتعلق بآثار هذه التدابير الاجتماعية والتدابير الأخرى.
    (v) Allow countries the necessary policy space to impose capital controls and other measures to deflect speculation and ensure stability; UN `5` إتاحة مجال السياسات اللازمة أمام البلدان لفرض ضوابط على رأس المال وتدابير أخرى تمنع المضاربة وتكفل الاستقرار؛
    The Policy elaborates and broadens temporary special measures and other measures to increase women's participation in education. UN وتوسع السياسة التدابير الخاصة المؤقتة وغيرها من التدابير الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في التعليم وتورد تفاصيلها.
    other measures taken to expand the incorporation of persons with disabilities in the Bank’s work include the development of an internal working group around the theme of disability. UN وتشمل الإجراءات الأخرى المتخذة لتوسيع نطاق مشاركة المعوقين في عمل البنك الدولي إنشاء فريق عامل داخلي حول موضوع الإعاقة.
    :: To assist in the planning and performance of search operations and other measures to combat terrorism, separatism and extremism; UN :: المساعدة على تخطيط وإنجاز عمليات البحث وغير ذلك من التدابير الهادفة إلى مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛
    However, they may only be arrested, or subject to other measures restricting their personal freedom, with the authorization of the Office of the parliament to which they belong. UN ولا يمكن توقيفهم أو اتخاذ أيِّ تدبير آخر يقيّد حريتهم الشخصية إلاّ بموافقة مكتب الهيئة التي ينتمون إليها.
    Together with the other measures cited in the present section, these steps put UNDP at the forefront of the drive for greater accountability in the United Nations. UN وهذه الخطوات، مقترنة بالتدابير اﻷخرى المذكورة في هذا الفرع، تجعل البرنامج اﻹنمائي في مقدمة الحملة الرامية الى زيادة المساءلة في اﻷمم المتحدة.
    Only such a solution can create the conditions for the voluntary and safe return of refugees and for other measures necessary to remedy the effects of " ethnic cleansing " . UN وهـــذا الحل وحده يمكن أن يهيئ الظروف للعودة الطوعية واﻵمنـــة للاجئين وللتدابير اﻷخرى الضرورية ﻹصلاح اﻵثار الناجمة عن " التطهير العرقي " .
    other measures for increased support considered by the Board included the use of political networks to encourage member States to pay their contributions and to urge others to become members of the Institute; continued sensitization and lobbying of African countries at regional ministerial conferences; and mobilization visits to various African capitals. UN ونظر المجلس في تدابير أخري لزيادة الدعم، شملت استخدام شبكات سياسية لتشجيع الدول الأعضاء على سداد مساهماتها ولحث غيرها على الانضمام لعضوية المعهد؛ ومواصلة تشجيع البلدان الأفريقية وحثها على دعم المعهد في المؤتمرات الوزارية الإقليمية؛ وتنظيم زيارات تعبوية إلى شتى العواصم الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more