"our discussion" - Translation from English to Arabic

    • مناقشتنا
        
    • مناقشاتنا
        
    • نقاشنا
        
    • لمناقشتنا
        
    • لمناقشاتنا
        
    • بمناقشتنا
        
    • ومناقشتنا
        
    • المناقشة التي أجريناها
        
    • حديثنا
        
    • إن مداولاتنا
        
    We offered a comprehensive analysis of that viewpoint and would be delighted to recirculate it as a further contribution to our discussion. UN وقد قدمنا تحليلاً شاملاً لوجهة النظر هذه وسنكون مسرورين لو أُعيد توزيعه من جديد كي يكون مساهمة إضافية في مناقشتنا.
    It has thus enriched our discussion on sustainable development. UN وهي بذلـــك قد أثرت مناقشتنا حول التنمية المستدامة.
    Moreover, our discussion should be facilitated by the fact that consensus is beginning to emerge on the priorities and dimensions of development. UN وعلاوة على هذا فإنه مما يسهل من مناقشتنا أن ثمة توافقـا فـي اﻵراء بشأن أولويات التنمية وأبعادها قد بدأ يظهر.
    It should serve solely as a tool to facilitate our discussion and to indicate where implementation or additional clarification is still needed. UN وإنما هي مجرد وسيلة لتيسير مناقشاتنا وتحديد مكامن الحاجة إلى التنفيذ أو إلى مزيد من التوضيح. المرفق الثاني
    The extent to which both of these agreements have been enacted at national levels is the subject of our discussion here at this Ministerial Review. UN وموضوع نقاشنا هنا في هذا الاستعراض الوزاري يدور حول مدى تطبيق هذين الاتفاقين على الصعيد الوطني.
    This initiative could bring new momentum to our discussion. UN وهذه المبادرة يمكن أن تعطي زخما جديدا لمناقشتنا.
    Does any other delegation wish to take the floor? Since that is not the case, allow me to sum up our discussion a little. UN هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة؟ بما أنه لا يرغب أي وفد في ذلك، فاسمحوا لي أن ألخص مناقشتنا قليلا.
    Nevertheless, if we refine our philosophical reflection, it becomes clear that this difficulty is irrelevant to our discussion. UN غير أننا إذا عمﱠقنا تفكيرنا الفلسفي، تبين لنا أن هذه الصعوبة لا تقتصر على مناقشتنا فقط.
    Sadly, our discussion was curtailed, because Hammond then arrived. Open Subtitles للأسف, مناقشتنا وفرضت قيود, لأن هاموند ثم وصلت.
    I hope that our discussion today will make a constructive contribution to the promotion of human rights and fulfilment of the mandate of the Human Rights Council. UN وآمل أن تؤدي مناقشتنا اليوم إلى مساهمة بناءة نحو تعزيز حقوق الإنسان وتلبية ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    our discussion this year is taking place against the backdrop of the devastating impact of climate change, especially in East Africa and the Horn of Africa. UN تجري مناقشتنا هذه السنة في ظل الآثار المدمرة لتغير المناخ، لا سيما في شرق أفريقيا ومنطقة القرن الأفريقي.
    It is imperative to focus our discussion on the common objective of strengthening this body. UN ومن الحتمي أن تركز مناقشتنا على الهدف المشترك لتعزيز هذه الهيئة.
    It is an important contribution in our discussion on how volunteerism can be taken forward and how we can enhance the impact of volunteerism worldwide. UN إنه إسهام هام في مناقشتنا بشأن كيفية المضيّ قُدُما بالعمل التطوعي، وكيف يمكننا تعزيز تأثيره في العالم قاطبة.
    At the outset, I would like to thank the heads of delegations, civil society, experts and academia for their invaluable contribution to our discussion. UN وفي البداية، أود أن أشكر رؤساء الوفود والمجتمع المدني والخبراء والأوساط الأكاديمية على إسهامهم القيّم في مناقشتنا.
    I will therefore proceed to suspension of the meeting in order to enable us to continue our discussion in an informal mode. UN وعليه، سأعلق الجلسة حتى يتسنى لنا مواصلة مناقشتنا في إطار غير رسمي.
    Before we do, it is my intention to suspend the meeting in order to continue our discussion in an informal setting. UN وقبل أن نقوم بذلك، أعتزم تعليق الجلسة من أجل أن نواصل مناقشتنا في جو غير رسمي.
    Before giving the floor to High Representative Duarte, I will suspend the meeting in order to continue our discussion in an informal setting. UN وقبل أن أعطي الكلمة للممثل السامي دوارتي، سأعلّق الجلسة أولا لمواصلة مناقشتنا في إطار غير رسمي.
    Finally -- and I will conclude with this -- we must reintroduce the issue of morality into our discussion. UN وأخيرا، وسأختتم بهذا، يجب أن نعيد إدخال مسألة الأخلاق إلى مناقشاتنا.
    We are confident that our discussion could only benefit from a more direct engagement with civil society. UN ونحن واثقون بأن مناقشاتنا لا بد أن تستفيد من التعاون المباشر مع المجتمع المدني.
    I wish to make a brief statement on the subject which has dominated our discussion this morning. UN أود أن أدلي ببيان موجز عن الموضوع الذي هيمن على نقاشنا هذا الصباح.
    We must also allow our discussion of the mediation of disputes through peaceful means to move towards the resolution of threats to the international economic and financial systems. UN ولا بد لنا أيضاً من أن نسمح لمناقشتنا بشأن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية بأن تتجه صوب حسم التهديدات التي تتعرض لها النظم الاقتصادية والمالية الدولية.
    Moreover, our discussion needs to be disciplined and structured so that we obtain the optimal results with due haste. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لمناقشاتنا أن تكون منضبطة ومنظمة لكي نتوصل إلى أقصى النتائج بالسرعة الواجبة.
    I should like to make a few remarks that my delegation feels are pertinent to our discussion on this report. UN وأود أن أتقدم ببضع ملاحظات يرى وفدي أنها ذات صلة بمناقشتنا المتعلقة بهذا التقرير.
    our discussion on conventional weapons will definitely contribute to furthering our commitment to reduce the threat posed by those weapons. UN ومناقشتنا بشأن الأسلحة التقليدية ستسهم بالتأكيد في زيادة التزامنا بالتقليل من التهديد الذي تمثله تلك الأسلحة.
    Several messages, in my view, came through loud and clear in our discussion. UN إنني أرى أن المناقشة التي أجريناها أطلقت عددا من الرسائل بصوت عال وواضح.
    Okay, today we will be continuing our discussion on human sexuality. Open Subtitles حسنا , اليوم سوف نكمل حديثنا عن النشاط الجنسي للبشر
    Our deliberations were facilitated by the decision that was taken on 10 April to take working paper A/CN.10/2008/WG.I/WP.1 as a basis for our discussion. UN إن مداولاتنا قد يسرها المقرر المتخذ في 10 نيسان/أبريل بجعل ورقة العمل A/CN.10/2008/WG.I/WP.I أساساً لمناقشاتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more