"participants at" - Translation from English to Arabic

    • المشاركون في
        
    • المشاركين في
        
    • المشتركين في
        
    • المشتركون في
        
    • للمشاركين في
        
    • مشاركين في
        
    • بالمشاركين في
        
    • مشاركا في
        
    • للمشتركين في
        
    • المشاركات في
        
    • مشاركون في
        
    • بالمشتركين في
        
    • من الجهات المشاركة في
        
    • والمشاركين في
        
    • المشتركين إزاء
        
    The participants at the Seminar requested the Special Committee to continue to consider the situation in Western Sahara. UN وطلب المشاركون في الحلقة الدراسية إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية.
    The participants at the Seminar requested the Special Committee to continue to consider the situation in Western Sahara. UN وطلب المشاركون في الحلقة الدراسية إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية.
    participants at the plenary agreed in principle on the basic elements of an international system for certification of rough diamonds. UN وقد وافق المشاركون في الاجتماع الموسع من حيث المبدأ على العناصر الأساسية لنظام دولي لإصدار شهادات للماس الخام.
    In total, there were well over 100 participants at that meeting. UN وقد تجاوز مجموع عدد المشاركين في هذا الاجتماع المائة مشارك.
    In view of the foregoing, participants at the Workshop: UN ونظراً لما تقدم، فإن المشاركين في حلقة العمل:
    participants at the meetings are listed in annexes I and II. UN وترد قائمة بأسماء المشتركين في الاجتماعين في المرفقين الأول والثاني.
    The participants at the meeting also underlined the necessity of focusing on girl children to improve their access to quality education. UN وأكد المشتركون في هذا الاجتماع أيضا ضرورة التركيز على اﻷطفال من الفتيات لتحسين فرص حصولهن على المساواة في التعليم.
    participants at the meeting agreed to give increased attention to child rights within their work at the national level. UN واتفق المشاركون في الاجتماع على إيلاء المزيد من الاهتمام لحقوق الطفل في نطاق عملهم على المستوى الوطني.
    participants at both meetings exchanged ideas and worked on coordination arrangements. UN وتبادل المشاركون في الاجتماعين الأفكار وعملوا على وضع ترتيبات للتنسيق.
    Issues that were discussed and in principle agreed upon by participants at the first workshop have not been repeated. UN ولا يتكرر فيه ذكر المسائل التي ناقشها المشاركون في حلقة العمل الأولى واتفقوا عليها من حيث المبدأ.
    Violence against women was one of the concerns raised by participants at this meeting. UN وكان العنف ضد المرأة من بين الهموم التي أثارها المشاركون في هذا الاجتماع.
    The participants at the meeting underlined the legitimacy of the aspirations of the peoples of the region for greater political and social rights. UN وشدد المشاركون في هذا الاجتماع على مشروعية تطلُّع شعوب المنطقة لمزيد من الحقوق السياسية والاجتماعية.
    participants at the meeting recognized that there were still constraints in fulfilling the activities of the Barbados Programme of Action. UN وأقر المشاركون في الاجتماع أنه لا تزال هناك قيود فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة برنامج عمل بربادوس.
    11. A chair might be elected by participants at the platform meeting. UN 11- يمكن أن يُنتخَب رئيس من جانب المشاركين في اجتماع المنبر.
    The importance of equal treatment of all participants at the negotiations stage was stressed. UN وشُدد على ضرورة المساواة في المعاملة بين جميع المشاركين في المرحلة التفاوضية.
    In fact, women represent as many as 70 per cent of the participants at these meetings. UN وفي الواقع تمثل المرأة نسبة 70 في المائة من المشاركين في هذه الاجتماعات.
    participants at the meeting will include representatives from crime and criminal justice institutions and national statistical offices. UN وسيكون من بين المشاركين في الاجتماع ممثلون عن المؤسسات المعنية بالجريمة والعدالة الجنائية والمكاتب الإحصائية الوطنية.
    Many participants at the workshop highlighted the importance of ensuring the environmental integrity of project activities under the CDM. UN أبرز عدد كبير من المشاركين في حلقة العمل أهمية ضمان السلامة البيئية لأنشطة المشاريع التابعة لآلية التنمية النظيفة.
    Its substantive conclusions were endorsed by the participants at the Conference. UN وحظيت نتائجه الموضوعية بتأييد المشاركين في المؤتمر.
    The participants at the most recent UNTAT seminar in Zambia were asked to explore approaches to this coordination role. UN وطُلب إلى المشتركين في آخر حلقة عقدها الفريق في زامبيا استكشاف مناهج لهذا الدور التنسيقي.
    All participants at expert meetings have the status of expert and serve in their personal capacity. UN ويكون لجميع المشتركين في اجتماعات الخبراء مركز الخبير وهم يشاركون في الاجتماعات بصفتهم الشخصية.
    Those suggestions could then be further refined by participants at the review conference to be held in 2004. UN ويمكن أن يقوم المشتركون في مؤتمر الاستعراض الذي يُعقد في عام 2004 بمواصلة تحسين تلك المقترحات.
    He concluded by wishing participants at the second session of the World Urban Forum every success in their deliberations. UN واختتم كلامه بأن أعرب عن تمنياته للمشاركين في الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي كل نجاح في مداولاتهم.
    Many participants at the round table spoke of the need for legal mechanisms to match political commitments, and of the need to develop and implement national laws and judicial systems that reflect the Convention on the Rights of the Child. UN وتكلم عدة مشاركين في المائدة المستديرة عن ضرورة وجود آليات قانونية تنسجم مع الالتزامات السياسية، وضرورة استحداث وتطبيق قوانين وطنية ونظم قضائية تتمثل فيها اتفاقية حقوق الطفل.
    A complete list of participants at the meeting is contained in section A of annex II to the present this report. UN وترد في الفرع ألف من المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة كاملة بالمشاركين في هذا الاجتماع.
    UNIFIL trainers delivered training sessions to a total of 214 participants at other regional missions UN وقدم مدربو القوة المؤقتة دورات تدريبية لما مجموعه 214 مشاركا في بعثات إقليمية أخرى
    In-depth studies covering the four commodity groups will be made available to the participants at the Expert Meeting. UN وستوفر للمشتركين في اجتماع الخبراء دراسات متعمقة تتناول المجموعات السلعية اﻷربع.
    Over 400 recommendations were approved by participants at the Forum, to which 100 women were invited. UN ووافقت المشاركات في المنتدى، الذي دعيت إليه 100 امرأة، على أكثر من 400 توصية.
    A third pointed out that the draft resolutions on lead in paint prepared by participants at a number of regional meetings should be considered in tandem with the resolution proposed in the note by the secretariat. UN وأشار ثالث إلى أن مشروع القرار المتعلق بالرصاص في الطلاء الذي أعده مشاركون في عدد من الاجتماعات الإقليمية ينبغي أن يُنظر إليه بالاقتران مع القرار المقترح في مذكرة الأمانة.
    Mr. Jacques Diouf, Director General of the Food and Agricultural Organization (FAO), welcomed participants at the FAO headquarters. UN ٣- ورحب السيد جاك ضيوف، المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، بالمشتركين في مقر المنظمة.
    3. Requests the Office of the High Commissioner to solicit ideas and proposals on enhancing the effectiveness of the working methods of the Commission from Governments, the expanded Bureau of the fiftyeighth session, regional groups and organizations and other participants at the Commission, including nongovernmental organizations, with a view to submitting a comprehensive compilation of views to the Commission by 31 December 2002; UN 3- تطلب إلى المفوضية السامية أن تلتمس أفكاراً ومقترحات بشأن تعزيز فعالية أساليب عمل اللجنة من الحكومات والمكتب الموسع للدورة الثامنة والخمسين والمجموعات والمنظمات الإقليمية وغيرها من الجهات المشاركة في اللجنة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، بغية تقديم مجموعة شاملة من الآراء إلى اللجنة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    The publication was distributed to delegates and participants at the Poznan Conference. UN ووزع الكتيّب على الوفود والمشاركين في مؤتمر بوزنان.
    16.24 Indicators of achievement would include: (a) demand for ECE economic analyses; (b) positive results of readership surveys; (c) satisfied participants at economic discussion and policy debates organized by ECE; (d) countries indicating satisfaction with training events and advisory missions on population policies; and (e) demand for population-related analyses. UN 16-24 ستشمل مؤشرات الإنجاز ما يلي: (أ) الطلب على التحليــــلات الاقتصاديــــة للجنــــة الاقتصاديـــة لأوروبا؛ (ب) نتائج إيجابية لاستقصاءات عدد القراء؛ (ج) ارتياح المشتركين إزاء المناقشة الاقتصادية ولمناقشات السياسات التي تنظمها اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ (د) إعراب البلدان عن ارتياحها للفعاليات التدريبية والبعثات الاستشارية المتعلقة بالسياسات السكانية؛ (هـ) الطلب على التحليلات المتعلقة بالسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more