The Secretary-General shall immediately inform the other States parties of the request and inquire whether they concur in it. | UN | ويقوم اﻷمين العام فورا بإبلاغ الدول اﻷطراف اﻷخرى بهذا الطلب ويستفسر منها عما إذا كانت توافق عليه. |
Date of receipt of the instrument States parties of ratification or accession Date of entry into force | UN | الدول اﻷطراف تاريخ تلقي صك التصديق أو الانضمام تاريخ النفاذ |
It also provided that the Secretary-General shall inform States parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم اﻷمين العام بإبلاغ الدول اﻷطراف بأي تحفظ يسحب بناء علــى إشعار بعـد تلقيـه لذلك اﻹشعار. |
State support for political parties of all persuasions had been particularly noticeable during the 2005 elections. | UN | وقد بيَّنت انتخابات عام 2005 مدى التزام الدولة بمساندة الأحزاب السياسية |
Nor does it relieve parties of their obligations regarding reparations. | UN | وهي أيضا لا تعفي الأطراف من التزاماتها المتعلقة بالتعويضات. |
Took note of the oral report on the results of the first session of the Conference of parties of the Convention to Combat Desertification; | UN | وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بنتائج الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
Took note of the oral report on the results of the first session of the Conference of parties of the Convention to Combat Desertification; | UN | وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بنتائج الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
This shift reflected widespread support amongst the industrial parties of the need to address workplace productivity in the context of improving the performance of industry, as the Australian economy became increasingly exposed to international competition. | UN | وكان هذا التحول يعكس تأييد اﻷطراف الصناعية الواسع النطاق للحاجة إلى تناول مسألة الانتاجية في مكان العمل في سياق تحسين أداء الصناعة، بعد أن أصبح الاقتصاد الاسترالي معرضاً أكثر فأكثر للمنافسة الدولية. |
The Depositary shall without delay notify all parties of any such notification received. | UN | ويقوم الوديع دون إبطاء بإبلاغ جميع اﻷطراف بأي إخطار يتلقاه من هذا النوع. |
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE CONFERENCE OF THE parties of THE CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION AND THE | UN | مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والصندوق الدولـي للتنميــة الزراعيــة فيمـا يتعلـق بطرائـق |
(i) Recognition by all parties of the township of Arawa as a demilitarized neutral zone; | UN | ' ١ ' اعتراف جميع اﻷطراف بأن مستقطنة أراوا هي منطقة محايدة منزوعة السلاح؛ |
The Union welcomes the unanimous adoption by the parties of a declaration which includes a commitment to resolve the crisis by peaceful means and to put an end to all forms of violence. | UN | ويرحب الاتحاد بإجماع اﻷطراف على إصدار إعلان يتضمن التزاما بحل اﻷزمة بالوسائل السلمية ووضع حد لكل أشكال العنف. |
The members of the Security Council welcome the progress achieved during the second round of talks among the parties of Burundi, held in Arusha. | UN | يرحب أعضاء مجلس اﻷمن بالتقدم المحرز خلال الجولة الثانية من محادثات اﻷطراف البوروندية، المعقودة في أروشا. |
Recalling the important and central role of relevant United Nations bodies in evaluating the implementation by States parties of their obligations under the United Nations drug control treaties, as set out in those treaties, | UN | وإذ تشير إلى الدور المهم واﻷساسي لهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في تقييم تنفيذ الدول اﻷطراف لالتزاماتها بموجب معاهدات اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، على النحو المنصوص عليه في تلك المعاهدات، |
It was concerned only with legal matters and the implementation by State parties of the provisions of the Covenant. | UN | فهي معنية فقط بالمسائل القانونية وبتنفيذ الدول اﻷطراف ﻷحكام العهد. |
2.5. Number of women in political parties of Uzbekistan | UN | 2-5- عدد النساء في الأحزاب السياسية في أوزبكستان |
Under article 112 of the Constitution, citizens are entitled to form and operate political organizations or parties of their choice. | UN | وتقضي المادة 112 من الدستور بأن للمواطنين الحق في تشكيل وتشغيل المنظمات أو الأحزاب السياسية التي يختارونها. |
1. Article 11 titled " Meetings of States Parties " of the Convention on Cluster Munitions reads as follows: | UN | 1- تنص المادة 11 المعنونة " اجتماع الدول الأطراف " من اتفاقية الذخائر العنقودية على ما يلي: |
This is one way to prevent injured parties of becoming victims again. | UN | وهذا هو أحد السبل المعتمدة للحيلولة دون وقوع هذه الأطراف من جديد ضحية للعنف. |
The deputies in our Parliament represent nine political parties, of which four are opposition parties. | UN | ويمثل النواب في برلماننا تسعة أحزاب سياسية منها أربعة أحزاب للمعارضة. |
As far as participating in decision-making at the Inatsisartut goes, young people have the the option of taking part in the activities of the youth organizations of the political parties of Greenland. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركة في عمليات صنع القرار في البرلمان، يمكن للشباب أن يشارك في أنشطة المنظمات الشبابية التابعة للأحزاب السياسية في غرينلند. |
(e) To facilitate reporting by Annex I parties of information on any economic and social consequences of response measures. | UN | (ﻫ) تيسير قيام الأطراف المدرجة في المرفق الأول بإبلاغ المعلومات المتعلقة بأي آثار اقتصادية واجتماعية لتدابير التصدي. |
Noting with appreciation that 194 parties of the 196 that should have reported data for 2011 have done so, and that 99 of those parties reported their data by 30 June 2012 in accordance with decision XV/15, | UN | إذ يشير مع التقدير إلى أن 194 طرفاً من أصل 196 قد أبلغت عن بياناتها لعام 2011، وأن 99 من تلك الأطراف قد أبلغت عن بياناتها بحلول 30 حزيران/يونيه 2012 وفقاً للمقرر 15/15، |
Specialized hospital provides health care protection to parties of certain age groups, that is to those who are ill of creating diseases. | UN | وتقدم المستشفيات المتخصصة حماية للرعاية الصحية إلى أطراف من فئات عمرية معينة، أي إلى المرضى بأمراض مخلقة. |
1. Affected country parties of the region, in accordance with articles 11 and 12 of the Convention, may prepare and implement subregional and/or regional action programmes in order to complement and increase the effectiveness and efficiency of national action programmes. | UN | 1- عملاً بالمادتين 11 و12 من الاتفاقية، يجوز للأطراف من البلدان المتأثرة في المنطقة أن تقوم بإعداد وتنفيذ برامج عمل دون إقليمية و/أو إقليمية بغية استكمال برامج العمل الوطنية وزيادة فعاليتها وكفاءتها. |
The Government delegation and the political parties of the opposition AGREE to present their respective positions to the competent political authorities. | UN | يتفق الوفد الحكومي وأحزاب المعارضة السياسية على أن يتقدم كل منهما بطروحه الى الجهات السياسية المختصة. |
The objective of the " Forum " is to connect women electorate with women in decision-making structures and political parties of Georgia; | UN | يهدف المنتدى إلى خلق قنوات التواصل بين الناخبات وبين النساء العاملات في هياكل صنع القرار والأحزاب السياسية في جورجيا؛ |
The Unit also accepted an invitation to attend the ninth session of the Conference of the parties of the United Nations Convention to Combat Desertification to introduce the pertinent Joint Inspection Unit report. | UN | وقبلت وحدة التفتيش المشتركة أيضا دعوة لحضور الدورة التاسعة لمؤتمر الدول لأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لعرض تقرير وحدة التفتيش المشتركة ذي الصلة. |
In conformity with the objective and principles of the Convention, parties of the region shall, individually or jointly: | UN | طبقاً لأهداف ومبادئ الاتفاقية، تقوم الأطراف في المنطقة، فرادى أو مجتمعة، بما يلي: |
Regional consultations of affected country parties of the Convention's regional implementation annexes | UN | المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف المشمولة بمرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية |
It was agreed to inform the Conference of the parties of the further development of the present working paper. | UN | واتفق على إبلاغ مؤتمر الأطراف بما سيحدث من تطوير لورقة العمل الحالية. |