"personnel of the" - Translation from English to Arabic

    • أفراد
        
    • ﻷفراد
        
    • بموظفي
        
    • اﻷفراد التابعين
        
    • الموظفين التابعين
        
    • في مقر
        
    • موظفي بعثة
        
    • وبأفراد
        
    :: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel of the Mission UN :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة
    Right of self-defence of military personnel of the United Nations force UN حق أفراد قوات اﻷمم المتحدة العسكريين في الدفاع عن النفس
    A 5-day human rights train-the-trainers workshop was conducted for 18 personnel of the Armed Forces of Liberia. UN وعقدت حلقة تدريبية استغرقت 5 أيام لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان لـ 18 فردا من أفراد من القوات المسلحة الليبرية.
    A 5-day human rights train-the-trainers workshop was conducted for 18 personnel of the Armed Forces of Liberia UN عقدت حلقة عمل لتدريب المدربين بشأن حقوق الإنسان استغرقت 5 أيام لـ 18 من أفراد القوات المسلحة الليبرية
    A total of 2,194 law enforcement personnel of the parties were trained and deployed and 14 personnel were trained abroad. UN ودُرّب، ونُشر ما مجموعه 194 2 فرداً من أفراد شرطة إنفاذ القانون من الطرفين، كما دُرّب 14 فرداً في الخارج.
    This operation included the observation of personnel of the two armies casting their votes. UN وشملت هذه العملية مراقبة أفراد الجيشين وهم يدلون بأصواتهم.
    The training was conducted either in the security zone, for the personnel of law enforcement agencies, or in the restricted weapons zone, for the personnel of the Ministry of Defence. UN ففي المنطقة الأمنية، جرى تدريب أفراد وكالات إنفاذ القانون، وفي منطقة الحد من الأسلحة، تلقى أفراد وزارة الدفاع تدريبهم.
    It also claimed to have found evidence of the presence of personnel of the Georgian Ministry of Defence and accommodation facilities suitable for some thousands of personnel. UN وأعلن أيضا أنه عثر على أدلة على وجود أفراد من وزارة الدفاع الجورجية وعلى مرافق كافية لإيواء بعض الآلاف من الأفراد.
    Additional personnel of the military community outreach unit also arrived in UNIFIL. UN والتحق بالبعثة أيضا عدد إضافي من أفراد الوحدة العسكرية المعنية بالعلاقات مع المجتمع المحلي.
    There are many activities undertaken in order to improve the awareness of the personnel of the Turkish National Police. UN وهناك أنشطة كثيرة يجري الاضطلاع بها من أجل تحسين الوعي لدى أفراد الشرطة الوطنية التركية.
    1020-1100 Meeting with civilian and military personnel of the Jalalabad provincial reconstruction team UN لقاء مع أفراد مدنيين وعسكريين من فريق إعمار مقاطعة جلال آباد
    Commending the active role and dedication of the personnel of the Force, notably of its Commander, as well as of the United Nations Special Coordinator for Lebanon, UN وإذ يشيد بتفاني أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به، ولا سيما قائد القوة، ومنسق الأمم المتحدة الخاص للبنان،
    Generally, the personnel of the armed forces attend different international humanitarian law training modules organized by FRC or the International Institute of Humanitarian Law. UN وعموما، يحضر أفراد القوات المسلحة وحدات تدريبية مختلفة في مجال القانون الإنساني الدولي يُنظمها الصليب الأحمر الفنلندي أو المعهد الدولي للقانون الإنساني.
    Convinced of the necessity of providing training to personnel of the security forces, the judiciary and all actors in the area of child protection, UN واقتناعا منّا بضرورة تدريب أفراد قوى الأمن والموظفين القضائيين وجميع العاملين في ميدان حماية الطفل،
    Objective 3: To raise health and safety standards for all personnel of the mission. UN الهدف 3: رفع معايير صحة وسلامة جميع أفراد البعثة.
    Four personnel of the Iranian sentry post suffered injuries in this attack. UN وأصيب أربعة من أفراد المخفر بإصابات في هذا الهجوم.
    The United Nations also undertakes to ensure that members of the military personnel of the force are fully acquainted with the principles and rules of those international instruments. UN وتتعهد اﻷمم المتحدة أيضا بضمان إلمام أفراد القوة العسكرية إلماما كاملا بمبادئ وقواعد هذه الصكوك الدولية.
    Gender training workshops have been conducted for personnel of the United Nations and non-governmental organizations. UN وأجريت حلقات عمل تدريبية بشأن قضايا الجنسين لفائدة أفراد الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The personnel of the Battalion may also use Ukrainian or Polish. UN ويجوز ﻷفراد الكتيبة استخدام اللغة اﻷوكرانية أو البولندية كذلك.
    Delegation of formal authority in matters of personnel of the United Nations Population Fund UN تفويض السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بموظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    The remaining personnel of the military component of MONUA would be withdrawn from Angola by the beginning of February 1998. UN وسيسحب باقي اﻷفراد التابعين للعنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من أنغولا بحلول بداية شباط/فبراير ١٩٩٨.
    In accordance with this recommendation, all personnel of the Field Operation were withdrawn from the various field offices to Kigali. UN ووفقاً لهذه التوصية، تم سحب كافة الموظفين التابعين للعملية الميدانية من مختلف المكاتب الميدانية وجيء بهم إلى كيغالي.
    The problem is illustrated by the fact that the personnel of the Libreville-based ECCAS secretariat went on occasional strikes because salaries had not been paid. UN وتتجلى هذه المشكلة في قيام العاملين في مقر أمانة الاتحاد في ليبرفيل باضرابات في بعض المناسبات بسبب عدم دفع رواتبهم.
    Conduct of personnel of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo UN سلوك موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The constituency participating in the elections was represented by the segment of the local population which, as a result of the illegal policy of passportization, possesses Russian passports and by personnel of the Russian occupation forces. UN وجرى تمثيل المنطقة المشاركة في الانتخابات بقطاع من السكان المحليين صارت بحوزته، نتيجة للسياسة غير المشروعة لإصدار جوازات سفر للسكان، جوازات سفر روسية، وبأفراد من قوات الاحتلال الروسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more