"piracy and" - Translation from English to Arabic

    • القرصنة وأعمال
        
    • والقرصنة
        
    • القرصنة في البحر
        
    • القرصنة والنهب
        
    • القرصنة وكانت واقعة
        
    • أعمال القرصنة
        
    • قرصنة أو
        
    • القرصنة قبالة السواحل
        
    • القرصنة واحتجاز
        
    • القرصنة والقضاء على
        
    • القرصنة وتجارة
        
    • القرصنة وعلى
        
    • القرصنة وفي
        
    • من القرصنة
        
    • وأعمال القرصنة
        
    Some delegations observed that the inability of States to control Piracy and armed robbery had led to similar incidents being perpetrated elsewhere. UN ولاحظ بعض الوفود أن عجز الدول عن السيطرة على القرصنة وأعمال السطو المسلح يؤدي إلى ارتكاب حوادث مماثلة في أماكن أخرى.
    THE Piracy and MARITIME VIOLENCE ACT 2011 UN قانون القرصنة وأعمال العنف البحرية لسنة 2011
    This Act may be cited as the Piracy and Maritime Violence Act 2011. UN يمكن الإشارة إلى هذا القانون على أنه قانون القرصنة وأعمال العنف البحرية لسنة 2011.
    Other areas of growing importance include various forms of transnational organized crime, Piracy and terrorism. UN وتشمل المجالات الأخرى ذات الأهمية المتزايدة مختلف أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية والقرصنة والإرهاب.
    In the process of investigating a crime of piracy at sea States parties shall be guided by the Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery against Ships, adopted by the International Maritime Organization. UN تسترشد الدول الأطراف لدى التحقيق في جريمة من جرائم القرصنة في البحر بمدونة ممارسات التحقيق في جرائم القرصنة والنهب المسلح المرتكبة ضد السفن، التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية().
    We, too, are seriously concerned about Piracy and armed robbery at sea, in particular off the coast of Somalia. UN ويساورنا أيضا بالغ القلق إزاء أعمال القرصنة والنهب المسلح في عرض البحار، ولا سيما قبالة السواحل الصومالية.
    Piracy is defined in its article 101, and article 105 grants States universal jurisdiction on the high seas to seize a pirate ship or aircraft, or a ship or aircraft taken by Piracy and under the control of pirates, and arrest the persons and seize the property on board. UN ويرد تعريف القرصنة في المادة 101 منها، والمادة 105 منها تمنح الدول في أعالي البحار ولاية شاملة في الاستيلاء على أي سفينة أو طائرة قرصنة، أو أي سفينة أو طائرة أُخذت بطريق القرصنة وكانت واقعة تحت سيطرة القراصنة وأن تقبض على من فيها من أشخاص وتضبط ما فيها من ممتلكات.
    Piracy and Maritime Violence Act 2011; UN قانون القرصنة وأعمال العنف البحرية لسنة 2011؛
    UNODC has provided expert advice on the drafting of the country's Piracy and Maritime Violence Act and guidelines for handing over evidence and on the development of a strategic 10-year-plan for the prison system of Mauritius. UN وقد زوّدها المكتب بمشورة متخصّصة بشأن صياغة قانون القرصنة وأعمال العنف البحرية وبمبادئ توجيهية لتسليم الأدلّة ووضع خطة استراتيجية مدتها عشر سنوات لنظام السجون في البلد.
    (ii) The Piracy and Maritime Violence Act has been proclaimed and it will come into effect on 1 June 2012; and UN ' 2` تم سن قانون القرصنة وأعمال العنف البحرية وسيدخل حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 2012؛
    However, the amalgamation of two different criminal acts into one single classification for statistical purposes only results in the distortion or misrepresentation of facts, since different legal regimes apply to acts of Piracy and acts of armed robbery against ships. UN غير أن الجمع بين عملين إجراميين مختلفين في ترتيب واحد لأغراض إحصائية لا يفضي إلا إلى تحريف بيان الوقائع، حيث تنطبق نظم قانونية مختلفة على أعمال القرصنة وأعمال السلب المسلح الموجهة ضد السفن.
    The Contact Group leads and coordinates the efforts of States and relevant organizations to counter Piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ويتولى فريق الاتصال قيادة وتنسيق الجهود التي تضطلع بها الدول والمنظمات المعنية لمكافحة القرصنة وأعمال السطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Piracy and armed robbery off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden continue to threaten the people of Somalia, the whole region and a series of protective interests. UN ما زالت القرصنة وأعمال السطو المسلح قبالة ساحل الصومال وفي خليج عدن تشكل تهديدا لشعب الصومال والمنطقة بأسرها وسلسلة من المصالح الحمائية.
    Furthermore, new threats to international peace and security in West Africa, such as organized crime and trafficking, Piracy and terrorism, could create new challenges for peacekeeping. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للتهديدات الجديدة للسلام والأمن الدوليين في غرب أفريقيا، كالجريمة المنظمة والاتجار والقرصنة والإرهاب، أن توجد تحديات جديدة لحفظ السلام.
    Terrorism, Piracy and other transborder organized crime, including the trafficking of drugs and light weapons, are direct threats today to human security and to the national security of many countries. UN إن الإرهاب والقرصنة وغير ذلك من الجرائم المنظمة العابرة للحدود، بما فيها الاتجار بالمخدرات والأسلحة الخفيفة، تمثّل اليوم تهديدات مباشرة للأمن البشري والأمن القومي للعديد من البلدان.
    40. Encourages Member States to continue supporting the United Nations Office on Drugs and Crime in providing targeted technical assistance, within its existing mandate, to enhance the capacity of affected States, upon their request, to combat Piracy and other forms of crime committed at sea, including by assisting Member States in creating an effective law enforcement response and strengthening their judicial capacity; UN ٤٠ - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم مساعدة تقنية محددة الهدف، في إطار ولايته الحالية، من أجل تعزيز قدرات الدول المتضررة، بناء على طلبها، على مكافحة القرصنة في البحر وغيرها من الجرائم المرتكبة في البحر، بوسائل منها مساعدة الدول الأعضاء على إرساء تدابير فعالة لتصدي هيئات إنفاذ القانون للقرصنة وتعزيز قدراتها القضائية؛
    The issue of Piracy and armed robbery against ships at sea off the coast of Somalia is of grave concern to my country. UN مسألة القرصنة والنهب والسلب المسلح ضد السفن في البحر قبالة السواحل الصومالية تثير شديد القلق لدى بلدي.
    On the high seas, or in any other place outside the jurisdiction of any State, every State may seize a pirate ship or aircraft, or a ship or aircraft taken by Piracy and under the control of pirates, and arrest the persons and seize the property on board. UN يجوز لكل دولة في أعالي البحار، أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة، أن تضبط أية سفينة أو طائرة قرصنة، أو أية سفينة أو طائرة أخذت بطريق القرصنة وكانت واقعة تحت سيطرة القراصنة، وأن تقبض على من فيها من الأشخاص وتضبط ما فيها من الممتلكات.
    Section 341 defines Piracy and provides for the offences of inciting or intentionally facilitating an act of piracy. UN ويعرف البند 341 القرصنة ويجرم التحريض على ارتكاب عمل من أعمال القرصنة أو تعمد تسهيل ارتكابه.
    States that might have information about facts or circumstances which lead to a presumption of the possible occurrence of acts of Piracy and armed robbery at sea should provide such information to the relevant States. UN ويتعين على الدول التي تتوفر لديها معلومات عن وقائع أو ظروف قد تفضي إلى الاعتقاد باحتمال حدوث أعمال قرصنة أو سلب مسلح في عرض البحر تقديم هذه المعلومات إلى الدول المعنية.
    We have also sponsored relevant Security Council resolutions, and we participate actively in the International Maritime Organization's work on combating Piracy and in the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. UN كما أننا كنا من بين مقدمي قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ونشارك بنشاط في العمل الذي تقوم به المنظمة البحرية الدولية لمكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية وفي فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    The Security Council recognises that the ongoing instability in Somalia contributes to the problem of Piracy and armed robbery at sea, and stresses the need for a comprehensive response to repress Piracy and armed robbery at sea and tackle its underlying causes. UN ويدرك مجلس الأمن أن استمرار حالة عدم الاستقرار في الصومال يساهم في مشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر، ويؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير شاملة لقمع أعمال القرصنة واحتجاز الرهائن ومعالجة أسبابها الجذرية.
    :: Encourages member States to adopt a comprehensive approach to countering Piracy and eliminating its underlying causes UN :: تشجع الدول الأعضاء على اتباع نهج شامل في مكافحة القرصنة والقضاء على أسبابها الجذرية
    He agreed that Piracy and slave-trading were not a root cause of the Muslim-Christian conflict. UN ووافق على أن القرصنة وتجارة الرقيق ليستا أصل النـزاع بين المسلمين والمسيحيين.
    Brazil has also incorporated into its domestic legislation the United Nations Convention on the Law of the Sea, which establishes that all States have the obligation of cooperating in the repression of Piracy and may exercise universal jurisdiction over crimes related to acts of piracy committed on the high seas. UN وقد أدمجت البرازيل أيضا في تشريعها المحلي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تنص على أن جميع الدول يجب عليها أن تتعاون في قمع القرصنة وعلى أنه يجوز لها أن تمارس ولاية قضائية عالمية فيما يخص الجرائم المتصلة بأعمال القرصنة المرتكبة في أعالي البحار.
    China is actively involved in the fight against Piracy and in other areas of international cooperation. UN وتشارك الصين بنشاط في مكافحة القرصنة وفي مجالات أخرى من مجالات التعاون الدولي.
    Among those who can afford to pay such sums are individuals who profit from piracy, and leaders of armed groups. UN ومن بين من بإمكانهم تحمل دفع تلك المبالغ الأفراد الذين يستفيدون من القرصنة وقادة الجماعات المسلحة.
    They participate in smuggling and acts of Piracy and use modified fishing vessels to carry out attacks on vessels. UN وتشارك في التهريب وأعمال القرصنة وتستخدم سفن صيد معدّلة لشن غارات على السفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more