"plans and" - Translation from English to Arabic

    • خطط
        
    • الخطط
        
    • وخطط
        
    • والخطط
        
    • لخطط
        
    • بخطط
        
    • للخطط
        
    • خططها
        
    • وخططها
        
    • خططا
        
    • بالخطط
        
    • خططاً
        
    • خطتي
        
    • خططهم
        
    • خططهما
        
    Provision of 3 resource plans and cost estimates for the implementation of new or expanding peacekeeping operations mandated by the Security Council UN توفير 3 خطط للموارد وتقديرات التكاليف لتنفيذ عمليات حفظ السلام الجديدة أو الجاري توسيعها الصادر بها تكليف من مجلس الأمن
    Once adopted, such action plans and strategies should be strictly implemented. UN وحالما تُعتمَد خطط العمل والاستراتيجيات هذه ينبغي تنفيذها تنفيذاً صارماً.
    plans and coherent strategies are needed for material, moral and ethical compensation. UN وهناك حاجة إلى وضع خطط واستراتيجيات متماسكة للتعويض المادي والمعنوي، والأخلاقي.
    Four States submitted their plans and more are being prepared UN وقدمت أربع دول خططها ويجري إعداد المزيد من الخطط
    :: National urban development strategy, plans and legal framework prepared and capacities strengthened for implementation by 2017 UN :: إعداد استراتيجية وطنية وخطط وأطر قانونية للتنمية الحضرية، وتعزيز القدرات لتنفيذها بحلول عام 2017
    It is designed to be consistent with international human rights commitments and other relevant national plans and social initiatives. UN وقد صُمِّمت لتتسق مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان والخطط الوطنية والمبادرات الاجتماعية الأخرى ذات الصلة.
    Identified priorities in national implementation plans and their related activities, by region UN الأولويات المعينة في خطط التنفيذ الوطنية والأنشطة المتصلة بها، حسب المناطق
    This includes review of detailed project plans and related timings, as appropriate. UN ويشمل ذلك استعراض خطط المشروع التفصيلية والتوقيتات ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    Furthermore, the Government is presently focused on national programmes, not on provincial development plans, and there are no plans to link the two. UN وإضافة إلى ذلك، ينصب تركيز الحكومة حاليا على البرامج الوطنية، لا على خطط تنمية المقاطعات، ولا توجد خطط تصل بين الأمرين.
    Certain recommendations have long-term action plans, and therefore the achievement of an implemented status may not be achieved immediately. UN ولبعض التوصيات خطط عمل طويلة الأجل مما يعني أن بلوغها مرحلة اكتمال التنفيذ قد لا يتم فورا.
    Many country offices reported developing country-specific resource mobilization plans and strategies. UN وأفادت مكاتب قطرية عديدة بوجود خطط واستراتيجيات معينة لحشد الموارد.
    (ii) Developing broad guidance for undertaking vulnerability and adaptation assessments, and developing national adaptation plans and strategies; UN وضع توجيهات واسعة فيما يتعلق بإنجاز تقييمات التكيف والقابلية للتأثر، وتهيئة خطط واستراتيجيات وطنية للتكيف؛
    Member State inputs are being included in project plans and programme guidelines. UN ويجري إدراج مدخلات الدول الأعضاء في خطط المشروع والمبادئ التوجيهية البرنامجية.
    National plans and policies now reflect key principles of sustainable development, as set out in the Mauritius Strategy. UN وأصبحت الآن الخطط والسياسات الوطنية تجسد المبادئ الرئيسية للتنمية المستدامة على النحو المبين في استراتيجية موريشيوس.
    The government sets forth a detailed set of criteria for preparing the plans, and also provides training. UN وتعرض الحكومة مجموعة مفصلة من المعايير لإعداد تلك الخطط كما توفر تدريباً في هذا الصدد.
    This has resulted in two sets of reforms of plans and programmes pertaining to military training, both basic and advanced. UN وقد أدى هذا الى مجموعتين من الاصلاحات في الخطط والبرامج المتصلة بالتدريب العسكري، سواء كان أساسيا أم متقدما.
    OHCHR collaborates with Member States on the adoption of legislation, public policies, programmes, national action plans and other activities. UN وتتعاون المفوضية مع الدول الأعضاء بشأن اعتماد التشريعات والسياسات العامة والبرامج وخطط العمل الوطنية وغيرها من الأنشطة.
    Many of the actions and collaborations are structured around high impact opportunities, country action plans and investment prospectuses. UN وتنظم العديد من الإجراءات وأنشطة التعاون حول الفرص وخطط العمل القطرية ونشرات الاستثمار ذات التأثير الكبير.
    Continue with efforts to implement measures, plans and programmes with the aim of combating violence against women UN مواصلة الجهود من أجل تنفيذ التدابير والخطط والبرامج الرامية إلى مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة
    It should also inspire the international community to mobilize technical assistance and cooperation in support of national action plans and initiatives related to the provision of access to drinking water and sanitation. UN كما أنها ينبغي أن تدفع بالمجتمع الدولي إلى حشد المساعدة والتعاون التقنيين دعما لخطط العمل الوطنية والمبادرات الرامية إلى توفير إمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي.
    States put emphasis on targeting " high risk " areas and groups, ensuring that strategies are closely connected to national and local government plans, and controlling and regulating the instruments of violence. UN وتشدد الدول على استهداف المناطق والمجموعات التي يرتفع بالنسبة لها احتمال وقوع العنف، وكفالة ربط الاستراتيجيات ربطا وثيقا بخطط الحكومات الوطنية والمحلية والتحكم في الأدوات المستعملة في العنف وتنظيمها.
    ● For sectoral plans and strategies, what is the priority allocated to each within the national development plan UN :: بالنسبة للخطط والاستراتيجيات القطاعية، ما هي الأولوية المخصصة لكل منها في إطار خطة التنمية الوطنية؟
    Human settlement policies, plans and priorities should be realistic and appropriate to specific national situations, capacities and conditions. UN ولا بد لسياسات المستوطنات البشرية وخططها وأولوياتها أن تكون واقعية وملائمة للظروف والقدرات والأحوال الوطنية المحدّدة.
    Member States must address these conditions and formulate plans and programmes to be presented at the second World Assembly on Ageing. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تعالج هذه الأحوال وأن تضع بشأنها خططا وبرامج لتعرض على الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    It welcomed plans and programmes to reach the Millennium Development Goals. UN ورحبت الجزائر بالخطط والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They should develop plans and programmes to ensure the effective political participation of all sectors of society. UN وينبغي لها أن تضع خططاً وبرامج تكفل مشاركة جميع فئات المجتمع في الحياة السياسية بفاعلية.
    Sweden highlighted national action plans and ongoing inquiries regarding its human rights work. UN وركزت السويد على خطتي عملها الوطنيتين وعلى التحقيقين الجاريين بشأن عملها في مجال حقوق الإنسان.
    Heads of missions are required to formally sign off on their plans and their subsequent performance jointly with the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN ورؤساء البعثات مطالبون بالتصديق رسميا على خططهم وعلى الأداء اللاحق بالاشتراك مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    We call upon the Department and the Inter-Agency Standing Committee to restore the priority which in our view these areas should retain in plans and actions. UN إننا ندعـو ادارة الشؤون الانسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى أن تعيدا اﻷولوية التي يجب في رأينـا أن تبقى لهذين المجالين في خططهما وأعمالهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more