"policies and strategies" - Translation from English to Arabic

    • السياسات والاستراتيجيات
        
    • سياسات واستراتيجيات
        
    • والسياسات والاستراتيجيات
        
    • للسياسات والاستراتيجيات
        
    • بالسياسات والاستراتيجيات
        
    • سياساتها واستراتيجياتها
        
    • السياسات العامة والاستراتيجيات
        
    • بسياسات واستراتيجيات
        
    • لسياسات واستراتيجيات
        
    • استراتيجيات وسياسات
        
    • سياسات عامة واستراتيجيات
        
    • سياساتنا واستراتيجياتنا
        
    • بالسياسات العامة والاستراتيجيات
        
    • وسياساتها واستراتيجياتها
        
    • بسياسات استراتيجيات
        
    :: Improved development policies and strategies for industrial development. UN :: تحسّن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بالتنمية الصناعية.
    policies and strategies pertaining to the coordination of space-related activities UN السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنسيق بين الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    The last part addresses anti-discriminatory policies and strategies, which are or could be pursued in order to address discrimination. UN وأما الجزء الأخير فيتناول السياسات والاستراتيجيات المناهضة للتمييز المُتبعة أو التي يمكن اتباعها من أجل التصدي للتمييز.
    It encouraged countries of origin to formulate and implement national policies and strategies that would discourage unsafe migration. UN وهي تشجّع بلدان المنشأ على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وطنية في تقييد لتثبيط الهجرة غير الآمنة.
    Such convergence may be observed in the development of subregional transport policies and strategies in COMESA, EAC and SADC. UN ويمكن ملاحظة هذا التلاقي في وضع سياسات واستراتيجيات للنقل في المنطقة الفرعية في إطار هذه الكيانات الثلاثة.
    Guinea, Liberia, Mauritius, Namibia and Nigeria have adopted gender-sensitive policies and strategies devoted to girls' education. UN فقد اعتمدت غينيا وليبيريا وموريشيوس وناميبيا ونيجيريا سياسات واستراتيجيات تراعي المنظور الجنساني مكرسة لتعليم البنات.
    National policies and strategies for sustainable consumption and production UN السياسات والاستراتيجيات الوطنية في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    :: Improved development policies and strategies for industrial development. UN :: تحسّن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بالتنمية الصناعية.
    (b) Increased number of member States and intergovernmental bodies mainstreaming human development concerns into national policies and strategies UN زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية التي تعمّم شواغل التنمية البشرية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية
    policies and strategies have continuously been formulated for the realization of economic development and sustainable utilization of resources. UN ظلت السياسات والاستراتيجيات توضع باستمرار من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والإفادة من الموارد على نحو مستدام.
    technical advice on the formulation of trade policies and strategies UN :: إسداء المشورة التقنية بشأن صياغة السياسات والاستراتيجيات التجارية
    policies and strategies pertaining to the coordination of space-related activities UN السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنسيق بين الأنشطة ذات الصلة بالفضاء
    Health should be encapsulated in an overall clear set of widely understood and known development policies and strategies. UN ينبغي إدراج الصحة في مجموعة واضحة عموما من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية المفهومة والمعروفة على نطاق واسع.
    Based on this belief, a number of developing countries have adopted policies and strategies to attract FDI. UN واستناداً إلى هذا الاعتقاد، اعتمد عدد من البلدان النامية سياسات واستراتيجيات لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    For lack of adequate resources, it had adopted policies and strategies aimed, in particular, at assisting the most disadvantaged populations. UN ونظرا لعدم كفاية الموارد، فقد اعتمد البرنامج سياسات واستراتيجيات تهدف بوجه خاص إلى مساعدة أشد فئات السكان حرمانا.
    Capacity to develop improved policies and strategies for the upgrading of settlements UN القدرة على تطوير سياسات واستراتيجيات محسنة من أجل الارتقاء بمستويات المستوطنات
    We therefore strongly believe that a gender perspective should be incorporated into all migration policies and strategies. UN وبالتالي فإننا نرى أنه ينبغي إدراج منظور يراعي حقوق المرأة في جميع سياسات واستراتيجيات الهجرة.
    She would also like to know whether the Integrated Agricultural Programme included specific policies and strategies geared towards women. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان البرنامج الزراعي المتكامل يتضمن سياسات واستراتيجيات محددة تستهدف المرأة.
    (ii) Increased number of member countries adopting national science, technology and innovation policies and strategies UN ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد سياسات واستراتيجيات وطنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    The establishment of a proper legal framework, regulatory infrastructure, policies and strategies is a prerequisite in this regard. UN ولتحقيق ذلك، لا بد، كشرط مسبق، من وضع الإطار القانوني اللازم والآليات التنظيمية والسياسات والاستراتيجيات المناسبة.
    National policies and strategies must target the whole population. UN وينبغي للسياسات والاستراتيجيات الوطنية أن تستهدف السكان كافة.
    Water policies are therefore closely linked to policies and strategies on sustainable agriculture and land management. UN ولهذا فإن سياسات المياه مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالسياسات والاستراتيجيات المعنية بالزراعة وإدارة الأراضي المستدامين.
    Governments needed to be explicit in their policies and strategies in terms of where they wanted to direct FDI investments. UN ويلزم أن تكون الحكومات واضحة في سياساتها واستراتيجياتها فيما يتعلق بالمجالات التي ترغب توجيه الاستثمارات الأجنبية المباشرة إليها.
    policies and strategies should be reviewed regularly and revised accordingly. UN وينبغي استعراض السياسات العامة والاستراتيجيات بانتظام وتنقيحها تبعاً لذلك.
    Research and analytical studies on ICT policies and strategies to promote sustainable development UN بحوث ودراسات تحليلية بشأن بسياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز التنمية المستدامة
    WHO is currently working on developing recommendations for effective tobacco control policies and strategies for youth and the work will gain from the support of UNICEF and UNESCO. UN ذلك أن منظمة الصحة العالمية تعكف الآن على وضع توصيات لسياسات واستراتيجيات فعالة للشباب لمكافحة التبغ، وسيفيد هذا العمل من الدعم الذي ستقدمه اليونيسيف واليونسكو.
    It further notes the absence of comprehensive strategies and policies directed at indirect discrimination and the lack of policies and strategies to combat discrimination in the private sector. UN كما تلاحظ الافتقار إلى استراتيجيات وسياسات شاملة موجهة نحو التمييز غير المباشر وتشعر بالقلق أيضا إزاء الافتقار إلى سياسات واستراتيجيات لمكافحة التمييز في القطاع الخاص.
    Technology foresight, which enhanced technology management with a view to improved competitiveness and provided inputs for formulating sustainable technology policies and strategies, was a useful tool in planning and decision-making. UN فالاستبصار التكنولوجي، الذي يعزز إدارة التكنولوجيا بغية تحسين القدرة التنافسية ويقدّم مدخلات لصوغ سياسات عامة واستراتيجيات في مجال التكنولوجيا المستدامة، هو أداة مفيدة في التخطيط واتخاذ القرارات.
    It is, therefore, vital for Bosnia and Herzegovina to maintain the current positive trend by including these Goals in our policies and strategies. UN وعليه، فإنه أمر حيوي بالنسبة للبوسنة والهرسك أن تثابر على الاتجاه الإيجابي الذي تسلكه حاليا بإدماج تلك الأهداف في سياساتنا واستراتيجياتنا.
    39. Definition and description. This function identifies the goals, policies and strategies of the organization to achieve corporate results. UN 39 - التعريف والوصف - تحدد هذه المهمة أهداف المنظمة وسياساتها واستراتيجياتها الرامية إلى تحقيق النتائج المؤسسية.
    (d) Identify and highlight the major economic and social development issues and concerns with a view to promoting policies and strategies for Africa's accelerated development; UN )د( تحديد المواضيع والشواغل اﻹنمائية الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وإبرازها بهدف النهوض بسياسات استراتيجيات اﻹسراع بالتنمية في أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more