"postpone consideration of" - Translation from English to Arabic

    • إرجاء النظر في
        
    • تأجيل النظر في
        
    • يؤجل النظر في
        
    • تؤجل النظر في
        
    • ترجئ النظر في
        
    • بإرجاء النظر في
        
    • بتأجيل النظر في
        
    • ارجاء النظر في
        
    • يرجئ النظر في
        
    • يرجئَ النظر في
        
    Owing to editorial limitations, the Special Rapporteur has had to postpone consideration of other important issues for a future report. UN ونظراً للقيود المتعلقة بتحرير التقرير، اضطُر المقرر الخاص إلى إرجاء النظر في مسائل هامة أخرى إلى تقرير لاحق.
    The preparatory segment of the Seventeenth Meeting of the Parties agreed to postpone consideration of the proposal until 2006. UN وقد اتفق الجزء التحضيري للاجتماع السابع عشر للأطراف على إرجاء النظر في هذا المقترح حتى عام 2006.
    He also noted the concerns of some delegations and the request to postpone consideration of the plan to the 2009 meeting of experts. UN كما لاحظ دواعي قلق بعض الوفود وطلب إرجاء النظر في الخطة إلى اجتماع الخبراء لعام 2009.
    He suggested that the Committee might wish to postpone consideration of draft article 42 until a later time. UN وأشار إلى أن اللجنة قد ترغب في تأجيل النظر في مشروع المادة 42 حتى وقت لاحق.
    However, it would be preferable to postpone consideration of the sentence for the time being. UN وربما قد يكون من الأفضل تأجيل النظر في هذه الجملة مؤقتاً.
    Agreed to postpone consideration of the progress report on UNDP 2001 to the first regular session 1999; UN وافق على إرجاء النظر في التقرير المرحلي المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة عام ٢٠٠١ إلى دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩؛
    By its decision 1994/107, the Sub-Commission decided to postpone consideration of this item until its forty-seventh session. UN وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/٧٠١، إرجاء النظر في هذا البند إلى دورتها السابعة واﻷربعين.
    Following a statement by the representative of Canada, the Committee agreed to postpone consideration of the revised draft resolution. UN أدلى ممثل كندا ببيان ثم وافقت اللجنة على إرجاء النظر في مشروع القرار المنقح.
    If that was the case, it would be advisable to postpone consideration of that item until the report of the Secretary-General had been submitted to the Security Council. UN فإذا كان الأمر كذلك، فإن من المناسب إرجاء النظر في هذا البند إلى أن يقدَّم تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    Decided to postpone consideration of this item to the second regular session 1999; UN قرر إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٩؛
    The Assembly decided to postpone consideration of this item to a later date. UN قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند حتى تاريخ لاحق.
    I would therefore ask the sponsors whether they would like to proceed or whether they are willing to accept the request of the representative of Albania to postpone consideration of the draft resolution. UN ولذلك فإني أسأل المقدمين عما إذا كانوا يرغبون في الاستمرار أم يريدون قبول طلب ممثل ألبانيا إرجاء النظر في مشروع القرار.
    In short, we support the proposal that has been made by a number of delegations, namely, to postpone consideration of this subject. UN وخلاصة القول، إننا نؤيد الاقتراح الذي طرحه عدد من الوفود، أي تأجيل النظر في هذا الموضوع.
    Owing to time constraints, the Committee decided to postpone consideration of the item. UN ونظرا لضيق الوقت قررت اللجنة تأجيل النظر في البند.
    In the absence of an agreement, the Working Group decided to postpone consideration of the issue. UN ونظرا لعدم التوصل إلى اتفاق، قرر الفريق تأجيل النظر في المسألة.
    Therefore, it would be best to postpone consideration of the issue until the first part of the Committee’s resumed session. UN واستحسن لذلك تأجيل النظر في المسألة إلى حين انعقاد الجزء اﻷول من الدورة المستأنفة للجنة.
    In order to allow time for further consultations, I would take it that the General Assembly wishes to postpone consideration of agenda item 58. UN وبغية إتاحة الوقت ﻹجــراء مزيد من المشاورات، سأعتبر أن الجمعية العامة ترغــب في تأجيل النظر في البند ٥٨ من جدول اﻷعمال.
    22. On the proposal of the President, the Council decided to postpone consideration of the matter to its organizational session for 1997. UN ٢٢ - وباقتراح من الرئيس، قرر المجلس أن يؤجل النظر في هذه المسألة إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to postpone consideration of this agenda item to the next resumed session. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة، دون تصويت، أن تؤجل النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال الى الدورة المستأنفة التالية.
    538. At its 38th meeting, on 9 April 1998, the Commission decided to postpone consideration of draft resolution E/CN.4/1998/L.25. UN ٨٣٥- في الجلسة ٨٣ المعقودة في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، قررت اللجنة أن ترجئ النظر في مشروع القرار E/CN.4/1998/L.25.
    We thus appreciate the sponsors' decision to postpone consideration of this item. UN ولذا نقدر اقتراح مقدمي مشروع القرار بإرجاء النظر في هذا البند.
    16. At its tenth session, in May 1994, the Committee considered the request by the Government of the Dominican Republic to postpone consideration of the situation in that country until its next session and adopted the following decision: UN ٦١- ونظرت اللجنة في دورتها العاشرة، في أيار/مايو ٤٩٩١، في طلب حكومة الجمهورية الدومينيكية بتأجيل النظر في الوضع في هذا البلد إلى دورتها المقبلة، واعتمدت المقرر التالي:
    828. The Commission decided to postpone consideration of the draft resolution. UN ٨٢٨- وقررت اللجنة ارجاء النظر في مشروع القرار.
    On the proposal of the President, the Council decided to postpone consideration of the matter to the organizational session for 1997. UN وبنــاء على اقتراح مـن الرئيس قرر المجلس أن يرجئ النظر في المسألة إلى دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧.
    The Board decided to postpone consideration of the application by the Arab Federation for Protection of Intellectual Property Rights and to review it together with other applications that would be before the Board at its fifty-fourth session in October. UN 42 - قرر المجلس أن يرجئَ النظر في الطلب المقدم من الاتحاد العربي لحماية حقوق الملكية الفكرية، وأن يستعرض هذا الطلب مع طلبات أخرى تعرض عليه في دورته الرابعة والخمسين التي تعقد في تشرين الأول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more