"practical implementation" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ العملي
        
    • بالتنفيذ العملي
        
    • التطبيق العملي
        
    • للتنفيذ العملي
        
    • التنفيذ الفعلي
        
    • والتنفيذ العملي
        
    • تنفيذها العملي
        
    • بالتطبيق العملي
        
    • تنفيذ عملية
        
    • التطبيق الفعلي
        
    • للتطبيق العملي
        
    • تنفيذاً عملياً
        
    • تنفيذها عملياً
        
    • الإنفاذ العملي
        
    • الصعيد العملي
        
    Examples of practical implementation of the measures referred to above. UN ● أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    Examples of practical implementation of the measures referred to above UN ● أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    However, we expect a move towards active practical implementation. UN غير أننا نرتقب الانتقال إلى التنفيذ العملي النشط.
    However, many challenges arise in connection with the practical implementation of language rights. UN ومع ذلك، تبرز تحديات كثيرة فيما يتعلق بالتنفيذ العملي للحقوق اللغوية.
    However, members of the group did not have the opportunity to see the practical implementation of these procedures. UN ومع ذلك، فإن أعضاء المجموعة لم تتح لهم الفرصة للوقوف على التطبيق العملي لهذه الإجراءات.
    The most pressing task before us today with respect to human rights is the practical implementation of agreed norms. UN والمهمة اﻷكثر إلحاحا التي تواجهنا اليوم فيما يتصل باحترام حقــــوق اﻹنسان هي التنفيذ العملي للمعايير المتفق عليها.
    The Report attempts to briefly assess the practical implementation of the Resolution. UN ونحاول في هذا التقرير إعطاء تقييم موجز لجوانب التنفيذ العملي للقرار.
    Examples of practical implementation of the measures referred to above. UN :: أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    The Soroptimist groups provide informational cards and leaflets on preventive medicine in combination to programmes for practical implementation UN :: جماعات الأخوة النسائية تقدم بطاقات ومنشورات إعلامية بشأن الطب الوقائي بالإضافة إلى برامج التنفيذ العملي.
    Nonetheless, this cooperation requires clear rules of engagement in order to protect the United Nations while forging partnerships that advance practical implementation. UN ومع ذلك، يستدعي هذا التعاون وضع قواعد واضحة للتشارك من أجل حماية الأمم المتحدة عند إقامة شراكات تعزز التنفيذ العملي.
    Review of practical implementation Issues of International Financing Reporting Standards UN :: استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Examples of practical implementation of the measures referred to above. UN ● أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    However, it must be stressed that ensuring tangible protection for children through the practical implementation of these commitments remains lacking. UN ورغم ذلك، ينبغي تأكيد أنه لم يتم بعد ضمان حماية ملموسة للأطفال من خلال التنفيذ العملي لتلك الالتزامات.
    Review of practical implementation Issues of International Financial Reporting Standards UN :: استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    There are also ambiguities in the definition and use of categories and practical implementation methods. UN وثمة أيضاً غموض يشوب تعريف واستخدام الفئات وأساليب التنفيذ العملي.
    The fact that those consequences could have been addressed at the stage of the practical implementation of the decision is ignored by the Committee. UN وتتجاهل اللجنة أن معالجة تلك العواقب ربما كانت ستجري في مرحلة التنفيذ العملي للقرار.
    Building on this work, the New Horizon initiative is now shifting to practical implementation on the ground. UN وانطلاقًا من هذا العمل تتحول مبادرة الآفاق الجديدة الآن إلى التنفيذ العملي في الميدان.
    This is also the time when practical implementation issues are thoroughly discussed. UN كما أن هذا هو الوقت الذي تناقش فيه مناقشةً وافيةً المسائل المتعلقة بالتنفيذ العملي.
    We must overcome the obstacles encountered in the practical implementation of the concept of sustainable development. UN علينا أن نتــغلب على العقبات التي تواجهنا في التطبيق العملي لفكرة التنميــة المستدامة.
    Rather, we should aim at decisions and action for practical implementation as soon as is practicably possible. UN بل ينبغي لنا أن نستهدف اتخاذ قرارات وإجراءات للتنفيذ العملي حالما تسمح الظروف العملية بذلك.
    Under the authority and direction of the pre-trial judge, the senior legal officers now oversee the practical implementation of and compliance with the rules governing pre-trial management. UN ويشرف هؤلاء الموظفون حاليا على التنفيذ الفعلي للقواعد التي تحكم إدارة المراحل التمهيدية للمحاكمات والامتثال لتلك القواعد، ويخضعون في ذلك لسلطة القاضي التمهيدي وإمرته.
    Active promotion of the adoption and practical implementation of United Nations multilateral legal instruments on road transport in central and eastern Europe, in particular in newly independent states, as well as in Asia, including China; UN :: الترويج النشط لاعتماد صكوك الأمم المتحدة القانونية المتعددة الأطراف بشأن النقل البري في وسط وشرق أوروبا والتنفيذ العملي لها وخاصة في الدول المستقلة حديثا وفي آسيا بما في ذلك الصين؛
    They closely monitor the programmes and generally are satisfied with their practical implementation. UN وتقوم هذه البلدان برصد البرامج عن كثب وهي راضية بوجه عام عن تنفيذها العملي.
    It regrets, however, that the report and the written responses do not contain sufficient information on several important questions pertaining to the practical implementation of the Convention. UN ومع ذلك تأسف لأن التقرير والردود الخطية لا يحتويان على معلومات كافية عن عدة نقاط هامة تتعلق بالتطبيق العملي للاتفاقية.
    Unfortunately, little progress has been made in the practical implementation of the reform process. UN ومما يؤسف له أنه أحرز تقدم ضئيل في تنفيذ عملية الإصلاح عمليا.
    Secondly, the promised referendum would only be about questions of the practical implementation of whatever proposals emerged. UN أما نقطة الضعف الثانية فتتمثل في الاستفتاء الموعود سيقتصر على مسائل التطبيق الفعلي لجميع المقترحات.
    First, any post-weighting principle adopted should not confront the Secretariat with a more rigid system that does not lend itself to practical implementation. UN أولا، إن أي مبدأ يعتمد لترجيح الوظائف يجب ألا يجابه اﻷمين العام بنظام أشد جمودا يجعله غير ملائم للتطبيق العملي.
    The Committee also regrets that the information in the report is often general or incomplete, especially with regard to the practical implementation of the Convention. UN كما تعرب عن أسفها لأن المعلومات الواردة في التقرير غالباً ما تكون عامة أو منقوصة، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً عملياً.
    The commentary explains each principle and includes examples of their practical implementation by authorities at all levels and by other relevant actors around the world. II. Guiding principles UN ويقدم التعليق شرحاً لكل مبدأ من المبادئ ويتضمن أمثلةً على تنفيذها عملياً من جانب السلطات بجميع مستوياتها ومن جانب الأطراف الفاعلة المعنية الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    SEEA has now been revised, in collaboration with the London Group on Natural Resources Accounting, to reflect the development in methodology and practical implementation that has occurred since 1993. UN وهكذا، جرى استعراض لهذا النظام، بالتعاون مع فريق لندن المعني بمحاسبة الموارد الطبيعية، لإظهار جوانب التطور في المنهجية وسبل الإنفاذ العملي التي جدت منذ عام 1993.
    The final step would be the practical implementation of plans, programmes and methods. UN وتتمثل الخطوة الأخيرة في تنفيذ الخطط والبرامج والأساليب وتطبيقها على الصعيد العملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more