The solution of this problem therefore needs careful analysis of all its aspects and exchange of best practices with other countries. | UN | ومن ثم، يحتاج إيجاد حل لهذه المشكلة إلى إجراء تحليل دقيق لجميع جوانبها وتبادل أفضل الممارسات مع البلدان الأخرى. |
It had therefore been carrying out technical cooperation programmes with neighbouring countries to promote sustainable growth and had also endeavoured to share best practices with other developing countries worldwide. | UN | ومن ثم فإنها تنفذ برنامجاً للتعاون التقني مع البلدان المجاورة لتعزيز النمو المطرد، كما تسعى لتقاسم أفضل الممارسات مع غيرها من البلدان النامية في أنحاء العالم. |
Norway welcomes an exchange of experience and best practices with countries with a longer history of diversity. | UN | ورحبت النرويج بتبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع البلدان التي لها تاريخ أطول في التنوع. |
In general, there are two types of practices with regards to the upbringing of a child after the death of the father: the patrilineal and matrilineal systems. | UN | وبوجه عام، هناك نوعان من الممارسات فيما يتعلق بتربية الطفل بعد وفاة الوالد: النظام الأبوي والنظام الأمومي. |
Additional tools on maximizing the legacy of mixed courts and best practices with regard to reparations programmes will be published shortly. | UN | وستُنشر عما قريب أدوات إضافية بشأن تعظيم تراث المحاكم المختلطة وأفضل الممارسات فيما يتعلق ببرامج التعويضات. |
The Government welcomed any collaboration from partners to help in correcting these issues and to improve the alignment of such practices with international standards. | UN | ورحبت الحكومة بأي تعاون يقدمه الشركاء للمساعدة على تدارك هذه المسائل وتحسين انسجام هذه الممارسات مع المعايير الدولية. |
Algeria recommended Azerbaijan to continue its efforts in the reduction of poverty and to envisage the sharing of best practices with interested countries. | UN | وأوصت الجزائر أذربيجان بمواصلة ما تبذله من جهود للحد من الفقر، والتفكير في تقاسم أفضل الممارسات مع البلدان المهتمة. |
One speaker noted that adopting a purely regional approach to peer review would deprive States of the opportunity to exchange information and best practices with States in other regions. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أن اعتماد نهج إقليمي صرف إزاء الاستعراض من النظراء سيحرم دولا من فرصة تبادل المعلومات وأفضل الممارسات مع دول في مناطق أخرى. |
Israel, over time, has developed well-known and specific expertise in rapid response assistance and disaster management and views it as a responsibility to share these practices with the international community. | UN | ولقد اكتسبت إسرائيل على مر الزمن خبرة محددة في الاستجابة السريعة بالمساعدات وفي إدارة الكوارث وهي ترى أن تشاطر هذه الممارسات مع المجتمع الدولي مسؤولية على عاتقها. |
It stands ready to share its best practices with other societies of comparable milieu. | UN | وهي على أهبة الاستعداد لتقاسم أفضل الممارسات مع المجتمعات الأخرى المشابهة لها. |
An Internet program to exchange information on best practices with other countries and regions also became operational. | UN | وبدأ العمل أيضا ببرنامج عن طريق الإنترنت لتبادل المعلومات بشـأن أفضل الممارسات مع البلدان والمناطق الأخرى. |
The results of the research will be used to elaborate a series of best practices, with particular focus on consultation and participation; | UN | وستستخدم نتائج البحث في وضع مجموعة من أفضل الممارسات مع التركيز بوجه خاص على مسألة التشاور والمشاركة؛ |
Developing countries that had been successful in the field could share their experiences and best practices with other developing countries. | UN | يمكن للبلدان النامية التي نجحت في هذا المجال أن تتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات مع بلدان نامية أخرى. |
Examples of best practices with regard to due diligence in cases of violence against women would be welcomed. | UN | وأعربت عن الترحيب بأمثلة لأحسن الممارسات فيما يتعلق باليقظة الواجبة في حالات العنف ضد المرأة. |
We call upon the Commission to urge Member States to share best practices with regard to material used for awareness-raising programmes in schools, churches, law enforcement agencies and health-care systems. | UN | ونهيب باللجنة أن تحث الدول الأعضاء على تبادل أفضل الممارسات فيما يتعلق بالمواد التي تستخدم في برامج التوعية في المدارس والكنائس ووكالات إنفاذ القانون ونظم الرعاية الصحية. |
112. We encourage our countries to exchange experiences and best practices with regard to the equal access by all to basic services. | UN | ١١٢ - ونشجع بلداننا على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتكافؤ فرص حصول الجميع على الخدمات الأساسية. |
The festival also promoted best practices with regard to key risk factors, pedestrian safety and the cost-effectiveness of good road infrastructure. | UN | وروج المهرجان أيضا لاتباع أفضل الممارسات فيما يتعلق بعوامل المخاطر الرئيسية وسلامة المشاة وفعالية الهياكل الأساسية الجديدة للطرق من حيث التكلفة. |
Facilitation of a study trip to Peru for Haitian members of Parliament to identify lessons learned and best practices with regard to meeting the objective of 30 per cent female representation in Parliament | UN | تيسير القيام برحلة دراسية لأعضاء برلمان هايتي إلى بيرو لتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتحقيق هدف التمثيل النسائي في البرلمان بنسبة 30 في المائة |
18. The Committee considers that it has made strong efforts to harmonize its practices with those of other treaty bodies. | UN | 18 - وترى اللجنة أنها قد بذلت جهدا قويا لمواءمة ممارساتها مع ممارسات هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى. |
Report on the workshop on best practices with conducting technology needs assessments. | UN | تقرير عن حلقة العمل بشأن أفضل الممارسات في إجراء تقديرات الاحتياجات التكنولوجية. |
410. In paragraph 114, the Board recommended that UNHCR review the various approaches to project tracking across its network in order to identify best practices with wider applicability and assess compatibility with the corporate information technology strategy. | UN | ٤١٠ - في الفقرة 114، يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض المناهج المختلفة لتتبع المشاريع عبر شبكتها من أجل الوقوف على أفضل الممارسات التي لها نطاق تطبيق أوسع، وتقييم مدى توافقها مع استراتيجية المفوضية في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
We intend to cooperate to provide assistance to and share best practices with those that seek assistance with spent fuel management. | UN | ونحن عازمون على التعاون من أجل توفير المساعدة لمن يلتمسونها في مجال تصريف الوقود المستهلك، وتبادل أفضل الممارسات معهم. |
(b) Long-service/merit steps: (i) to note the action taken by ILO and the World Health Organization (WHO) to bring their practices with regard to long-service and meritorious increases into line with that of other organizations; and (ii) to reiterate its earlier recommendations that organizations granting merit increments should discontinue them in favour of lump-sum bonuses; | UN | )ب( درجات الخدمة الطويلة / درجات الجدارة: ' ١ ' أن اﻹجراء الذي اتخذته منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية لتحقيق التوافق بين ما تقومان به من ممارسات فيما يتعلق بالخدمة الطويلة وزيادات الجدارة وبين تلك التي تقوم بها منظمات أخرى؛ ' ٢ ' أن تكرر توصياتها السابقة بأنه ينبغي للمنظمات التي تمنح زيادات الجدارة وقف هذه الزيادات واستبدالها بعلاوات مقطوعة؛ |
COMPARISON OF KENYAN practices with GLOBAL BEST PRACTICE | UN | مقارنة الممارسات في كينيا مع الممارسات الدولية الفضلى |
In coordination with the Office of Central Support Services, the Office of the Capital Master Plan had opportunities to share its experience and best practices with the Administration in Geneva in the context of the strategic heritage plan. | UN | وبالتنسيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، أتيحت لمكتب المخطط العام فرصة تبادل خبراته وأفضل ممارساته مع الإدارة في جنيف في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
International, regional and national sports federations are encouraged to review and expand their practices with regard to combating racism and discrimination, in particular those related to education of athletes and supporters. | UN | والاتحادات الرياضية الدولية والإقليمية والوطنية مدعوة إلى استعراض وتوسيع نطاق ممارساتها فيما يتعلق بمكافحة العنصرية والتمييز، لا سيما المتعلقة منها بتثقيف الرياضيين والمشجعين. |
Peer reviews compare a country's regulatory practices with international standards and equivalent good practices elsewhere in the world. | UN | وتقوم استعراضات الأقران بمقارنة الممارسات التنظيمية في بلد ما بالمعايير الدولية وبالممارسات الجيدة المماثلة في أماكن أخرى من العالم. |