"preparatory activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة التحضيرية
        
    • بالأنشطة التحضيرية
        
    • أنشطة تحضيرية
        
    • للأنشطة التحضيرية
        
    • بأنشطة تحضيرية
        
    • الأنشطة التمهيدية
        
    • واﻷنشطة التحضيرية
        
    • أنشطة التحضير
        
    • وأنشطة تحضيرية
        
    • اﻷنشطة التحضيرية في
        
    • أنشطتها التحضيرية
        
    • أنشطة التأهب
        
    • أنشطة تمهيدية
        
    • لﻷنشطة التحضيرية المتعلقة
        
    • أنشطته التحضيرية
        
    The preparatory activities to the 2008 AMR are already underway. UN تجري بالفعل الأنشطة التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2008.
    All other preparatory activities for commissioning the secondary data centre in the new facility are also under way. UN وتجري حاليا جميع الأنشطة التحضيرية الأخرى من أجل التكليف بأعمال مركز البيانات الثانوي في المرفق الجديد.
    These preparatory activities offer the opportunity to involve a wide range of actors in the global space community. UN وتتيح هذه الأنشطة التحضيرية الفرصة لإشراك مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة في الأوساط العالمية المعنية بالفضاء.
    preparatory activities are being handled separately by each agency, and therefore do not form part of the United Nations Office at Geneva plan. UN وتضطلع كل وكالة بالأنشطة التحضيرية على حدة، وبالتالي فإن هذه الأنشطة لا تشكّل جزءاً من خطة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    preparatory activities were also launched in the area of bioremediation, in preparation for a regional initiative to be launched in 2002. UN واستهلت أيضا أنشطة تحضيرية في مجال المعالجة البيولوجية استعدادا لمبادرة اقليمية من المزمع استهلالها في عام 2002.
    The contribution of non-governmental organizations in the preparatory activities and at the Congress itself would be essential. UN ويعتبر من الأمور الأساسية اسهام المنظمات غير الحكومية في الأنشطة التحضيرية وأثناء انعقاد المؤتمر نفسه.
    The United Nations carried out a series of preparatory activities in areas of return, including a logistics assessment in the region. UN وقد نفذت الأمم المتحدة سلسلة من الأنشطة التحضيرية في مناطق العودة، من بينها إجراء تقييم للقدرات اللوجستية في المنطقة.
    preparatory activities under this new initiative have already begun. UN وقد بدأت بالفعل الأنشطة التحضيرية لهذه المبادرة الجديدة.
    This inclusion is significant, as the data provided will influence the subsequent preparatory activities and reports. UN ويعد هذا الإدراج مهماً، وذلك لأن البيانات المقدمة ستؤثر على الأنشطة التحضيرية والتقارير اللاحقة.
    Other countries committed in 2009 to conduct the preparatory activities for censuses, including Côte d'Ivoire, Guinea and Madagascar. UN وتعهّدت بلدان أخرى في عام 2009 بإجراء الأنشطة التحضيرية للتعداد، وشملت هذه البلدان غينيا وكوت ديفوار ومدغشقر.
    The Committee was informed that it was the intention of the Mission to utilize proposed staffing resources to support preparatory activities for the local elections. UN وأبلغت اللجنة بأن البعثة تنوي الاستفادة من موارد الموظفين المقترحة لدعم الأنشطة التحضيرية للانتخابات المحلية.
    Stressing the importance of undertaking all the preparatory activities for the Twelfth Congress in a timely and concerted manner, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بكل الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر في حينها وبصورة منسقة،
    Overall, we are witnessing an intensifying range of preparatory activities in that regard. UN وعلى نحو عام، نشهد القيام بمجموعة متزايدة من الأنشطة التحضيرية في ذلك الصدد.
    Stressing the importance of undertaking all preparatory activities for the Twelfth Congress in a timely and concerted manner, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر في حينها وبطريقة منسقة،
    Stressing the importance of undertaking all preparatory activities for the Twelfth Congress in a timely and concerted manner, UN وإذ تُشدّد على أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر في حينها وبطريقة متناسقة،
    In general, regular press releases on preparatory activities are being issued and briefings for media representatives are being held. UN وبشكل عام يجري بانتظام إصدار بلاغات صحفية حول الأنشطة التحضيرية واجتماعات توجيهية لممثلي وسائل الإعلام.
    UNIDO is involving itself in this process of preparatory activities to meet two objectives: UN وستشارك اليونيدو في عملية الأنشطة التحضيرية هذه لتحقيق هدفين هما:
    Welcoming the preparatory activities undertaken at the national, regional and international levels for the International Meeting, UN وإذ ترحب بالأنشطة التحضيرية للاجتماع الدولي المضطلع بها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    The findings of this assessment will be UNIDO's central input to various preparatory activities; UN وستكون استنتاجات هذا التقييم هي مشاركة اليونيدو الرئيسية في أنشطة تحضيرية شتى؛
    A draft schedule of preparatory activities is contained in annex 2. UN ويرد في المرفق 2 مشروع جدول للأنشطة التحضيرية.
    The Assembly would encourage the Regional Commissions to carry out regional preparatory activities. UN وستشجع الجمعية اللجان اﻹقليمية على الاضطلاع بأنشطة تحضيرية إقليمية.
    It also describes preparatory activities undertaken at the regional and international levels and focuses on civil society activities. UN ويصف التقرير أيضا الأنشطة التمهيدية المتخذة على المستويين الإقليمي والدولي، مع التركيز على أنشطة المجتمع المدني.
    Concerted action should be based on the regional conferences and other preparatory activities. UN وينبغي تأسيس العمل المتضافر على المؤتمرات اﻹقليمية واﻷنشطة التحضيرية اﻷخرى.
    A few representatives presented reports on national preparatory activities. UN وقدم بضعة ممثلين تقارير عن أنشطة التحضير الوطنية.
    I. ORGANIZATION OF NATIONAL AWARENESS SEMINARS AND OTHER preparatory activities AT THE NATIONAL LEVEL UN أولا- تنظيم حلقات دراسية للتوعية الوطنية وأنشطة تحضيرية أخرى على المستوى الوطني
    National Capacity 21 programmes have been initiated in 21 countries and preparatory activities are under way in a number of others. UN وقد بدئ في برامج لبناء القدرات الوطنية في ٢١ بلدا كما بدأت اﻷنشطة التحضيرية في عدد آخر من البلدان.
    UNHCR continued to receive full cooperation from the Frente POLISARIO and the Government of Algeria in the implementation of its preparatory activities in the camps. UN وظلت المفوضية تلقى التعاون الكامل من جبهة البوليساريو ومن حكومة الجزائر في تنفيذ أنشطتها التحضيرية في المخيمات.
    The preparedness activities, which were validated through an external review, included (a) activities to maintain the continuity of critical United Nations functions and operations; (b) medical intervention and prevention; and (c) preparatory activities (capacity-building and training). UN وتشمل أنشطة التأهب، التي تم التحقق من صحتها عن طريق استعراض خارجي، (أ) أنشطة للحفاظ على استمرار وظائف الأمم المتحدة وعملياتها الأساسية؛ (ب) التدخل الطبي والوقاية؛ (ج) أنشطة التأهب (بناء القدرات والتدريب).
    Definite progress has been achieved in several preparatory activities. UN وتم تحقيق تقدم أكيد في عدة أنشطة تمهيدية.
    The Government of Morocco indicated that preparatory activities by UNHCR for repatriation that were other than technical should await the signature of the refugee repatriation protocol and, in the meantime, UNHCR could proceed with activities of a purely technical nature. UN وأشارت حكومة المغرب إلى أنه ينبغي، بالنسبة لﻷنشطة التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين إلى الوطن التي تضطلع بها المفوضية، فيما عدا اﻷنشطة الفنية، انتظار التوقيع على بروتوكول إعادة اللاجئين إلى وطنهم، وإلى أن يتم ذلك، يمكن للمفوضية الشروع في اﻷنشطة ذات الطابع الفني الصرف.
    It allocated funds and materiel to the Provisional Electoral Council to enable it to launch its preparatory activities. UN وخصصت الحكومة أموالا ومعدات للمجلس الانتخابي المؤقت لتمكينه من بدء أنشطته التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more