It did not create new rights or privileges for women human rights defenders, but recognized their urgent need of protection. | UN | وأكد أن القرار لا يوجد حقوقا أو امتيازات جديدة للمدافعات عن حقوق الإنسان إنما يسلّم باحتياجهن العاجل للحماية. |
In several States, public officials did not enjoy immunities or jurisdictional privileges. | UN | وفي عدَّة دول، لا يتمتَّع الموظفون العموميون بحصانات أو امتيازات قضائية. |
The Office also played a proactive role defending the privileges and immunities of United Nations staff and premises worldwide. | UN | كما لعب المكتب دورا استباقيا في الدفاع عن امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في أنحاء العالم. |
They now enjoyed privileges with respect to refunds of their transportation fees. | UN | وهن يتمتعن حاليا بامتيازات فيما يتعلق برد تكاليف الانتقال التي يتكبدنها. |
It had also put in place regulations on their privileges and immunities. | UN | وطبقت أيضا أنظمة بشأن الامتيازات والحصانات الخاصة بتلك البعثات وهؤلاء الممثلين. |
49/238 Respect for the privileges and immunities of officials of the United | UN | احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها |
Working Group on an Agreement on the privileges and Immunities of the | UN | الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها |
Working Group on an Agreement on the privileges and | UN | الفريق العامل المعني بإعداد اتفاق بشأن امتيازات المحكمة |
Section 23 of the General Convention deals with waiver of privileges and immunities of experts on mission. | UN | ويتناول البند 23 من الاتفاقية العامة مسألة رفع امتيازات وحصانات الخبراء الموفدين في مهام رسمية. |
50 instances of maintaining the privileges and immunities of the United Nations and its officials in connection with peacekeeping operations | UN | :: وجود 50 حالة تم فيها الحفاظ على امتيازات وحصانات الأمم المتحدة، وموظفيها، فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام. |
In other instances, member States undertake to afford privileges and immunities to this kind of international agency in more absolute terms. | UN | وفي حالات أخرى، تتعهد الدول الأعضاء بمنح امتيازات وحصانات لهذا النوع من الوكالات الدولية في صيغ مطلقة بقدر أكبر. |
Heard you lost your driving privileges, because they had to steam clean that SUV that you took to the cricket match. | Open Subtitles | سمعت أنّك فقدت حق امتيازات القيادة الخاصة بك لأنهم اضطروا إلى تنظيف تلك السيارة بالبخار التي أخذتها لمباراة الكريكيت |
Who the hell gave that twisted sister phone privileges? | Open Subtitles | امن لذي أعطى هذه الاخت الملتوية امتيازات الهاتف؟ |
Subsequently, almost 1 million immigrants from the Soviet Union, mainly Russians, had settled in Latvia, many of them enjoying special privileges. | UN | وبعد ذلك، استقر في لاتفيا حوالي مليون مهاجر من الاتحاد السوفياتي، معظمهم من الروس، وكثيرون منهم يتمتعون بامتيازات خاصة. |
She had been transferred from the medium special security pavilion to the " medium security " pavilion where she had more privileges. | UN | وقد نُقلت من جناح " الأمن الخاص المتوسط " إلى جناح " الأمن المتوسط " حيث أصبحت تتمتع بامتيازات إضافية. |
They consider themselves superior to others, enjoying special privileges or concessions. | UN | إنها تعتبر نفسها أفضل من الآخرين، وتتمتَّع بامتيازات أو مزايا خاصة. |
In addition, Serbia reported the enactment of a law on privileges for persons with disabilities in the public transportation system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت صربيا عن سنّ قانون عن الامتيازات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في نظام النقل العام. |
In the area of pension coverage in Kyrgyzstan, women enjoy certain privileges. | UN | وفي مجال تغطية المعاشات التقاعدية في قيرغيزستان، تتمتع المرأة ببعض الامتيازات. |
They underscored that sovereignty entailed enduring obligations towards one's people, as well as certain international privileges. | UN | فقد شددوا على أن السيادة تستتبع على الدول واجبات إزاء شعوبها، بالإضافة إلى بعض الامتيازات الدولية. |
Unfortunately, the OIC mission continues to be denied the privileges and immunities which are essential for its effective functioning. | UN | ومما يؤسف له أن بعثة منظمة المؤتمر اﻹسلامي تـظل محرومة مــن المزايا والحصانات الضرورية ﻷداء عملــها بكفاءة. |
There were also issues concerning paragraph 2 of article 30 on immunities and privileges in several States parties. | UN | وأُثيرت أيضاً مسائل تخص الفقرة 2 من المادة 30 المتعلقة بالامتيازات والحصانات، في عدة دول أطراف. |
These additional facilities, privileges and immunities, however, are not defined, either in the Convention or the commentary by the Commission. | UN | بيد أن هذه التسهيلات والامتيازات والحصانات الإضافية غير محددة، سواء في الاتفاقية أو في الشرح المقدم من اللجنة. |
This conclusion is based on the fact that article 58 accords no special privileges to either sex when it comes to determining who should be awarded care of the child. | UN | وهذا التأكيد مستمدّ من حقيقة أن الفصل 58 لا يقضي لأي من الجنسين بمزايا محددة عند البث في شأن مستحق الحضانة. |
Think it's time we revoke his good citizen privileges. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لنُلغي عليه بعض الإمتيازات. |
The Agency's view is that the charge is, in effect, a tax from which the Agency should be exempted by virtue of its privileges and immunities. | UN | وترى الوكالة أن هذا الرسم في واقع الأمر ضريبة ينبغي إعفاء الوكالة منها بموجب امتيازاتها وحصاناتها. |
According to the authors, under Colombian law the union's founders and members benefited from trade union privileges (fuero sindical) until the union was registered, for a maximum period of six months. | UN | ووفقاً لما أفاد به أصحاب البلاغات،كان مؤسسو النقابة أو المنضمون إليها يتمتعون، طبقاً للقانون، بحماية الامتياز النقابي، قبل حصول النقابة على إذن التسجيل في سجل النقابات، لمدة غايتها ستة أشهر. |
It was not a punitive measure and did not therefore circumscribe the rights and privileges of those subject to it. | UN | ومضى يقول إن هذا التدبير ليس تدبيرا عقابيا ومن ثم فإنه لا يقيد حقوق وامتيازات من يخضعون له. |
Within the Security Council, the five permanent members bear particular responsibility because of the privileges of tenure and the veto power they have been granted under the Charter. | UN | وفي مجلس الأمن، يتحمل الأعضاء الدائمون الخمسة مسؤولية خاصة نظرا لامتيازات الولاية وحق النقض الممنوح لهم بمقتضى الميثاق. |
Workers are often unaware of whatever rights and privileges they might have where they live in and work. | UN | وغالبا ما لا يكون العمال على وعي بالمزايا والحقوق التي قد يحصلون عليها حيثما يقيمون ويعملون. |
You lost your L.A. driving privileges when you flipped off Tom Hanks. | Open Subtitles | انتي فقدتي امتياز القياده في لوس انجلوس عندما اصطدمتي بتوم هانكس |