"programme for" - Translation from English to Arabic

    • برنامج
        
    • البرنامج
        
    • لبرنامج
        
    • للبرنامج
        
    • ببرنامج
        
    • برنامجا
        
    • بالبرنامج
        
    • والبرنامج
        
    • برنامجاً
        
    • وبرنامج
        
    • برنامجها
        
    • برنامجه
        
    • وبرنامجها
        
    • المنظمات المعني
        
    • الإدماج لما
        
    :: 1 mentoring programme for young women and men on the subregional effort towards peace and security UN :: تنظيم برنامج توجيهي للشباب والشابات بشأن جهود إحلال السلام والأمن على الصعيد دون الإقليمي
    An important psycho-social programme for children has also been cancelled. UN وقد ألغي أيضا برنامج هام للدعم النفسي والاجتماعي للأطفال.
    :: Lack of resources for a strategic digitization programme for long-term preservation UN :: عدم توافر الموارد لتنفيذ برنامج استراتيجي للرقمنة في الأجل الطويل؛
    National programme for the Prevention of Violence, adopted in 2003; UN البرنامج الوطني للوقاية من العنف، اعتمد في عام 2003؛
    Regular programme for Technical Cooperation (RPTC) and Special Resources for Africa UN برامج أخرى البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    In Africa, the African Development Bank is leading resource mobilization and support to the programme for Infrastructure Development in Africa. UN وفي أفريقيا، يقود مصرف التنمية الأفريقي عملية تعبئة الموارد لبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا وتقديم الدعم له.
    The NAP global support programme for the LDCs has also started to provide targeted technical support to individual countries. UN وبدأ برنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً بتقديم دعم تقني محدد لفرادى البلدان.
    United Nations Compensation Commission Follow-up programme for Environmental Awards UN برنامج لجنة الأمم المتحدة للتعويضات لمتابعة التعويضات البيئية
    Funds withheld under the Follow-up programme for Environmental Awards UN مبالغ محتجزة من أجل برنامج متابعة التعويضات البيئية
    Regular meetings are held to educate the refugee community wherever there are any major changes in the assistance programme, for example: UN :: وتعقد اجتماعات منتظمة لتثقيف مجتمع اللاجئين حيثما تحدث أية تغيرات كبرى في برنامج المساعدات، ومنها على سبيل المثال:
    The Group agreed to promote the preparation of a food guarantee and rural development programme for Haiti, supported by multilateral institutions. UN ووافق الفريق على أن يدعو إلى إعداد برنامج لضمان الأغذية وتحقيق التنمية الريفية لهايتي، بدعم من مؤسسات متعددة الأطراف.
    Consideration of the costed draft two-year work programme for the UN النظر في مشروع برنامج عمل الآلية العالمية المحدد التكاليف
    Develop a comprehensive capacity-building programme for support to Parliament UN وضع برنامج شامل لبناء القدرات اللازمة لدعم البرلمان
    Develop a comprehensive capacity-building programme for support for Parliament UN وضع برنامج شامل لبناء القدرات اللازمة لدعم البرلمان
    Subsequent preparation of an integrated community recovery programme for the protocol UN القيام لاحقا بإعداد برنامج متكامل للإنعاش المجتمعي من أجل البروتوكول
    UNODC has developed the Global programme for Combating Wildlife and Forest Crime, which aims to provide technical assistance. UN وقد وضع المكتب البرنامج العالمي لمكافحة جريمة الحياة البرية والغابات، الذي يهدف إلى تقديم المساعدة التقنية.
    Informal briefing on the global programme for reproductive health commodity security, II UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية؛
    Informal briefing on the global programme for reproductive health commodity security, II UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية؛
    Informal briefing on the global programme for reproductive health commodity security, II; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية؛
    United Nations Compensation Commission support for the Follow-up programme for Environmental Awards UN الدعم المقدم من لجنة الأمم المتحدة للتعويضات لبرنامج متابعة التعويضات البيئية
    WHO has provided technical support for the programme for over 10 years. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية الدعم التقني للبرنامج لأكثر من 10 سنوات.
    UNODC has also undertaken a law reform programme for Somalian authorities that will address piracy and other serious crimes. UN واضطلع المكتب أيضاً ببرنامج لإصلاح القانون من أجل السلطات الصومالية يتصدى لجرائم القرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    The Government has already developed a district delivery programme for central Helmand. UN ووضعت الحكومة بالفعل برنامجا لتقديم الخدمات على مستوى المناطق لهلماند الوسطى؛
    Intergovernmental Consultative Committee on the Regional Space Applications programme for Sustainable Development UN اللجنة الاستشارية الحكومية الدولية المعنية بالبرنامج الإقليمي لتسخير التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة
    To this end, the international community should, in our view, define the priorities and programme for further disarmament. UN وترى أنه ينبغي للمجتمع الدولي، بغية تحقيق هذا الغرض، أن يُحدد اﻷولويات والبرنامج لزيادة نزع السلاح.
    In 2005, the company had elaborated a socio-economic programme for the Nenetz peoples affected by its activities. UN وفي عام 2005، وضعت الشركة برنامجاً للشؤون الاجتماعية والاقتصادية لصالح شعوب النينيتز المتضررة بأنشطة الشركة.
    In Malawi delays were reduced with the implementation of a risk-based inspection regime and a post-destination clearance programme for pre-approved traders. UN وفي مالاوي جرى الحد من التأخير من خلال تنفيذ نظام للتفتيش قائم على المخاطر وبرنامج تقليص الإجراءات للتجار المعتمدين.
    India was ready to assist Sierra Leone in those areas, including through its International Technical programme for Economic Cooperation (ITEC). UN والهند على استعداد لمساعدة سيراليون في تلك المجالات، بما في ذلك عن طريق برنامجها التقني الدولي للتعاون الاقتصادي.
    Iraq must cease efforts to conceal evidence of its programme for weapons of mass destruction from the United Nations Special Commission. UN وعلى العراق أن يكف عن جهوده ﻹخفاء اﻷدلة على برنامجه الخاص بأسلحة الدمار الشامل عن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    Launch of the Chirac Foundation and its programme for the protection of endangered languages; UN إعلان بدء مبادرة مؤسسة شيراك وبرنامجها من أجل حماية اللغات المهددة بالاندثار؛
    The secretariat works in close cooperation with the Inter-Organization programme for the Sound Management of Chemicals and UNDP, as well as with other intergovernmental organizations as appropriate. UN وتعمل الأمانة بالتعاون الوثيق مع البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والبرنامج الإنمائي، وكذلك مع منظمات حكومية دولية أخرى، حسب الاقتضاء.
    39. On 9 September, the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Coordination Council agreed to conduct a pilot disarmament and demobilization programme for 700 to 1,000 beneficiaries. UN 39 - وفي 9 أيلول/سبتمبر، وافق المجلس الوطني المعني بتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على تنفيذ برنامج رائد لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لما عدده 700 إلى 000 1 مستفيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more