"programme for the" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج المتعلق
        
    • برنامجا
        
    • وبرنامج
        
    • لبرنامج لﻷعمال
        
    • برنامجاً
        
    • برنامج من أجل
        
    • برنامج تطوير
        
    • برنامج لنزع
        
    • برنامج وضع
        
    • برنامج لإعادة
        
    • برنامج إعادة
        
    • لبرنامج المساعدة
        
    • خلال برنامج
        
    • المنظمات المعني
        
    • برنامج الفترة
        
    The present programme for the Further Implementation of Agenda 21 is our vehicle for achieving that goal. UN ووسيلتنا لتحقيق بلــوغ تلك الغاية هي هذا البرنامج المتعلق بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    She further reported that, in 1991, SERNAM had adopted a national programme for the prevention of domestic violence. UN وذكرت أيضا أنه في عام ١٩٩١ اعتمدت الهيئة الوطنية لشؤون المرأة برنامجا وطنيا لمنع العنف اﻷسري.
    Work in Western Sahara, however, has been limited to implementing a mine awareness training and outreach programme for the refugees there. UN بيد أن العمل في الصحراء الغربية قد اقتصر على تنفيذ برنامج للتوعية بخطر اﻷلغام وبرنامج اتصال لصالح اللاجئين هنالك.
    The conceptual framework of a programme for the preparation and observance of the Year (A/50/114) was a first, important step towards the integration of each and every member of society. UN ويعد اﻹطار المفاهيمي لبرنامج لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية والاحتفال بها خطوة أولى وهامة صوب اندماج كل عضو في المجتمع.
    In 2005, the company had elaborated a socio-economic programme for the Nenetz peoples affected by its activities. UN وفي عام 2005، وضعت الشركة برنامجاً للشؤون الاجتماعية والاقتصادية لصالح شعوب النينيتز المتضررة بأنشطة الشركة.
    Work is under way to develop a programme for the employment of former weapons scientists in Iraq. UN والعمل جارٍ على قدم وساق لوضع برنامج من أجل توظيف علماء الأسلحة السابقين في العراق.
    The present programme for the Further Implementation of Agenda 21 is our vehicle for achieving that goal. UN ووسيلتنا لتحقيق بلــوغ تلك الغاية هي هذا البرنامج المتعلق بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    programme for the State educational system in the field of human rights; UN البرنامج المتعلق بنظام الدولة للتعليم في ميدان حقوق الإنسان؛
    OSPAR reviewed the progress of the programme for the implementation of the Radioactive Substances Strategy. UN واستعرضت اللجنة التقدم المحرز في البرنامج المتعلق بتنفيذ استراتيجية المواد المشعة.
    Also included in the Package was a skills-training programme for the unemployed and recent graduates, designed to equip them for an increasingly competitive labour market. UN وتضمنت المجموعة أيضا برنامجا للتدريب على المهارات للعاطلين وحديثي التخرج، مصمما لإعدادهم لسوق عمل تزداد فيه المنافسة.
    It had instituted a highly successful programme for the rehabilitation of extremists and prisoners who had been involved in security issues. UN وقد وضعت المملكة برنامجا ناجحا للغاية لإعادة تأهيل المتطرفين والسجناء الذين كانوا من المتورطين في قضايا أمنية.
    The Supreme Economic Council has approved a $400 billion investment programme for the next five years. UN فلقد أقر مجلسنا الاقتصادي الأعلى برنامجا استثماريا بمبلغ 400 بليون دولار للسنوات الخمس القادمة.
    Implementation of Agenda 21, the programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development UN تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    64/236 Implementation of Agenda 21, the programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development UN تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Conceptual framework of a programme for the preparation and observance of the International Year of Older UN اطار مفاهيمي لبرنامج لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية
    Bangladesh also welcomed the conceptual framework of a programme for the observance of the International Year of Older Persons in 1999. UN وترحب بنغلاديش من ناحية أخرى باﻹطار المفاهيمي لبرنامج لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن في عام ٩١٩٩ والاحتفال بها.
    The Government has also brought in a large public investment programme for the social sectors. UN كما نفذت الحكومة برنامجاً هاماً للاستثمار العام في القطاعات الاجتماعية.
    Better Life programme for the African Rural Woman Centre for Conflict Resolution UN برنامج من أجل حياة أفضل للمرأة الريفية الأفريقية
    A $20 million development and expansion programme for the George Town Hospital commenced at the end of 1995. UN ومع نهاية عام ١٩٩٥ بدأ برنامج تطوير وتوسيع مستشفى جورج تاون بتكلفة بلغت ٢٠ مليون دولار.
    A programme for the voluntary disarmament of the civilian population would be implemented following the completion of the disarmament and demobilization of former combatants. UN وسينفذ برنامج لنزع السلاح الطوعي للسكان المدنيين بعد اكتمال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.
    In 2010, the programme for the Elimination of Child Labour (Programa de Erradicação do Trabalho Infantil (PETI)) benefited approximately 824,000 children. UN وفي عام 2010، استفاد من برنامج وضع نهاية لعمل الأطفال نحو 000 824 طفل.
    Under the first of those components, a programme for the rehabilitation and restructuring of Rwandan enterprises had been launched and the Rwanda Bureau of Standards set up. UN وفي إطار المكون الأول، استُهل برنامج لإعادة تأهيل المنشآت الرواندية وإعمارها، وتم إنشاء مكتب للمقاييس في رواندا.
    :: Facilitation of the European Commission-funded rehabilitation programme for the Gali, Ochamchira, Tkvarcheli and Zugdidi districts and 2 meetings of the Steering Committee UN :: تسهيل برنامج إعادة التأهيل الممول من المفوضية الأوروبية والذي يشمل مقاطعات غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي وزغديدي، وتسهيل انعقاد اجتماعين للجنة التوجيهية
    Welcoming the ongoing implementation by the United Nations of the Immediate and Transitional Assistance programme for the Afghan People 2002 in response to continuing humanitarian needs, UN وإذ ترحب بالتنفيذ الذي تقوم به الأمم المتحدة حاليا لبرنامج المساعدة الفورية والانتقالية للشعب الأفغاني لعام 2002، تلبية للاحتياجات الإنسانية المستمرة،
    The proposed implementation activities are being coordinated through the Inter-Organization programme for the Sound Management of Chemicals. UN ويجري تنسيق أنشطة التنفيذ المقترحة من خلال برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات.
    The secretariat works in close cooperation with the Inter-Organization programme for the Sound Management of Chemicals and UNDP, as well as with other intergovernmental organizations as appropriate. UN وتعمل الأمانة بالتعاون الوثيق مع البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والبرنامج الإنمائي، وكذلك مع منظمات حكومية دولية أخرى، حسب الاقتضاء.
    He reaffirmed his delegation's intention to cooperate with Member States and relevant institutions in carrying out the activities of the programme for the final term of the Decade. UN وأعاد تأكيد عزم وفده على التعاون مع الدول اﻷعضاء والمؤسسات المعنية في تنفيذ أنشطة برنامج الفترة اﻷخيرة من العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more