A State could not be required to ensure protection from disasters. | UN | فلا يمكن أن يطلب من دولة كفالة الحماية من الكوارث. |
Indeed protection from discrimination is protected by the Belize Constitution. | UN | والواقع أن الحماية من التمييز مكفولة بموجب دستور بليز. |
protection from discrimination on the grounds of race, etc.; | UN | الحماية من التمييز على أساس العرق أو سواه؛ |
:: 2 meetings of the Inter-Agency Standing Committee Task Force on protection from Sexual Exploitation and Abuse | UN | :: عقد اجتماعين لفرقة العمل الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Migrant workers: between empowerment and protection from human trafficking | UN | العمالة الوافدة بين التمكين والحماية من الاتجار بالبشر. |
Section 147 of the Penal Code also affords protection from sexual abuse. | UN | وتوفر المادة 147 من قانون العقوبات أيضاً الحماية من الاعتداء الجنسي. |
In many instances, they receive protection from political groups or disappear in the anonymity or complicity of the township population. | UN | وهم يحصلون في العديد على الحماية من المجموعات السياسية أو يختفون وراء الغفلية أو وراء تواطؤ سكان البلدات. |
Article 14 provides for protection from slavery and forced labour; | UN | المادة ٤١ تنص على الحماية من الاسترقاق وعمل السُخرة؛ |
Article 15 provides for protection from cruel, inhuman and degrading treatment; | UN | المادة ٥١ تنص على الحماية من المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛ |
protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment | UN | الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment | UN | الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
To ensure protection from unlawful limitations of fundamental rights, the injured party can appeal to the administrative tribunal. | UN | ولكفالة الحماية من التقييدات غير المشروعة للحقوق الأساسية، يجوز للطرف المتضرر أن يتظلم أمام المحكمة الإدارية. |
This of course will include protection from discriminatory practices. | UN | ويشمل ذلك بطبيعة الحال الحماية من الممارسات التمييزية. |
protection from torture and inhuman or degrading treatment or punishment | UN | الحماية من التعذيب والمعاملة أو المعاقبة اللاإنسانية أو المهينة |
protection from torture, and inhuman or degrading treatment or punishment | UN | الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة |
Article 14 provides for protection from slavery and forced labour; | UN | :: تنص المادة 14 على الحماية من الاسترقاق والسخرة؛ |
Task Force on protection from Sexual Exploitation and Abuse | UN | فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Task Force on protection from Sexual Exploitation and Abuse | UN | فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Civil liberties, human rights and protection from terrorist attacks | UN | الحريات المدنية، وحقوق الإنسان، والحماية من الهجمات الإرهابية |
Corn provides protection from weeds and insects and acts as a scaffold to support twining bean plants. | UN | وتوفر الذُرة حماية من الأعشاب الضارة والحشرات وتعتبر بمثابة دعامة لدعم المواءمة بين نباتات الفاصولياء. |
Just remember, it's the animals that need protection from the people. | Open Subtitles | تذكر فقط أن هذه الحيوانات في حاجة للحماية من الناس |
Prevention and protection from domestic violence in the Gaza Strip | UN | الوقاية من العنف العائلي والحماية منه في قطاع غزة |
The obligation to protect children from violence includes protection from parents and caregivers. | UN | ويشمل واجب حماية الطفل من العنف حمايته من الأبوين ومقدمي الرعاية. |
The Children Law provided, inter alia, for their protection from injurious films. | UN | وقانون اﻷطفال ينص، في جملة أمور، على حمايتهم من اﻷفلام الضارة. |
We must focus on human security and protection from violence. | UN | ويجب أن نركز على أمن البشر وحمايتهم من العنف. |
They urged all coastal and port States to ensure protection from piracy and armed robbery in waters under their jurisdiction. | UN | وناشدت جميع الدول الساحلية ودول الموانئ بضمان الحماية ضد القرصنة والسطو المسلح في المياه الواقعة تحت ولايتها القانونية. |
The Government had introduced legislation providing new opportunities for indigenous women to participate in the governance of their communities and broadening their protection from discrimination. | UN | وسنت الحكومة تشريعاً يوفر للنساء الأصليات فرصاً جديدة للمشاركة في إدارة شؤون مجتمعاتهن وتوسيع نطاق حمايتهن من التمييز. |
It also regrets the lack of information on women's labour rights, including protection from sexual harassment. | UN | كما تأسف لنقص المعلومات المتعلقة بحقوق المرأة في مكان العمل، وخصوصا حمايتها من التحرش الجنسي. |
144. The law guarantees the physical integrity of the child and his or her protection from all forms of violence and exploitation. | UN | 144- ويضمن التشريع حرمة الفرد الطفل وحمايته من جميع أشكال الإساءة والاستغلال. |
This permit shall be issued after seeking the approval of the concerned government agencies according to the Law on Conservation of the Environment and protection from Pollution. | UN | ويصدر هذا التصريح بعد الحصول على موافقة الوكالات الحكومية المعنية وفقاً لقانون حفظ البيئة وحمايتها من التلوث. |
This contrasted with definitions of protection from some actors in the humanitarian community, as including the distribution of food, shelter, water and sanitation support. | UN | وقد تنافى ذلك مع تعاريف الحماية المقدمة من بعض الجهات الفاعلة في المجتمع الإنساني، لأنها تتضمن توزيع الغذاء والمأوى والماء ودعم المرافق الصحية. |