"provide additional" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المزيد
        
    • تقديم مزيد
        
    • توفير المزيد
        
    • توفير مزيد
        
    • إضافتها
        
    • تقدم مزيدا
        
    • توفر المزيد
        
    • وتوفير المزيد
        
    • يقدم المزيد
        
    • وتقديم المزيد
        
    • لتقديم المزيد
        
    • فتقدم مزيدا
        
    • يقدم لها مزيدا
        
    • إضافية تتيح
        
    • معلومات إضافية في
        
    Please provide additional details on this strategy, its impact and existing evaluation mechanisms. UN يرجى تقديم المزيد من التفاصيل عن هذه الاستراتيجية وأثرها وآليات التقييم الموجودة.
    India has offered to provide additional communication equipment for the armed forces, while the Netherlands has pledged to contribute more vehicles. UN وعرضت الهند تقديم المزيد من معدات الاتصالات للقوات المسلحة، بينما تعهدت هولندا بالمساهمة بمزيد من المركبات.
    The individual declined to provide additional details to the Panel. UN ورفض هذا الشخص تقديم مزيد من التفاصيل إلى الفريق.
    In this regard, please provide additional information on the situation of women domestic and home-care workers and, in particular, on whether they receive social security, unemployment and disability benefits and compensation for health insurance. UN وبهذا الخصوص يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الخادمات في البيوت والعاملات في الرعاية المنزلية، لا سيما عما إذا كن يتلقين استحقاقات الضمان الاجتماعي والبطالة والإعاقة والتعويض عن الضمان الصحي.
    The Secretariat should provide additional information on the concept of the rapidly deployable mission headquarters and its staffing requirements. UN ومضى يقول إن على الأمانة العامة توفير المزيد من المعلومات عن مفهوم مقر بعثات الانتشار السريع واحتياجاته من الموظفين.
    Monetary policy in both countries was eased rapidly, and a tax reduction in Canada is expected to provide additional support for domestic demand. UN وتم وضع تسهيلات نقدية في كلا البلدين بسرعة، ويتوقع أن يساهم تخفيض الضرائب في كندا في توفير مزيد من الدعم للطلب المحلي.
    18. Calls upon all members of the Committee and the Monitoring Team to share with the Committee any information they may have available regarding a listing request from a Member State so that this information may help inform the Committee's decision on designation and provide additional material for the narrative summary of reasons for listing described in paragraph 16; UN 18 - يهيب بجميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب يرد من إحدى الدول الأعضاء لإدراج اسم في القائمة، لكي تستعين بها اللجنة عند البت في إدراج الاسم في القائمة وأن تستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبين في الفقرة 16؛
    It encouraged those in a position to do so to provide additional extrabudgetary resources. UN وشجعت كل من هو قادر على تقديم المزيد من الموارد الخارجة عن الميزانية أن يفعل ذلك.
    Its purpose is, rather, to provide additional background information with a view to promoting a more comprehensive understanding of the Guiding Principles. UN بل إن الغرض منه هو تقديم المزيد من المعلومات الأساسية بغية إتاحة فهم أكثر شمولاً للمبادئ التوجيهية.
    Paragraph 5 of the commentary thereto could be further elaborated to provide additional guidance. UN ويمكن المضي في تفصيل الفقرة 5 من شرح المبدأ التوجيهي من أجل تقديم المزيد من الإرشادات.
    Emphasis should also be placed on encouraging parties not operating under paragraph 1 of article 5 to provide additional technical, technological and financial support for the strengthening of the Multilateral Fund. UN كذلك يجب التأكيد على تشجيع الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على تقديم المزيد من الدعم التقني والتكنولوجي والمالي من أجل تعزيز الصندوق المتعدد الأطراف.
    In view of the State party's involvement in the disappearance of his father, the author is unable to provide additional information in support of his communication, as that information is entirely in the hands of the State party. UN ونظراً إلى أن المسؤولية عن اختفاء الوالد تقع على عاتق الدولة الطرف، فلا يسع صاحب البلاغ تقديم المزيد من المعلومات لدعم بلاغه، لما كانت الدولة الطرف وحدها تملك هذه المعلومات.
    Please provide additional details on this strategy, its impact and existing evaluation mechanisms. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن هذه الاستراتيجية وأثرها وآليات التقييم الموجودة.
    When the buyer was unable to provide additional money to meet processing fees, the criminals vanished, prompting the victim to report the fraud to the police. UN وعندما عجز الشاري عن تقديم مزيد من المال لدفع رسوم المعاملات، اختفى المجرمون وسارع الضحية بإبلاغ الشرطة عن هذا الغش.
    Parties and others should also be encouraged to provide additional information to support the assessment of alternatives to PFOS, its salts and PFOSF. UN وينبغي تشجيع الأطراف وغيرها أيضاً على تقديم مزيد من المعلومات لدعم تقييم بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.
    In June 2014 an upgrade to the search engine was implemented to provide additional features and enhanced search capabilities. UN وفي حزيران/يونيه 2014، جرى تنفيذ رفع مستوى محرك البحث من أجل توفير المزيد من الخصائص، وتعزيز إمكانيات البحث.
    6. provide additional support for the work of the national Human Rights Commission UN 6 - توفير المزيد من الدعم للعمل الذي تؤديه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    However, in order to provide additional clarity vis-à-vis our intentions, we have agreed to the amendments considered desirable by our partners. UN بيد أننا، بغية توفير مزيد من الإيضاح بشأن نوايانا، قد وافقنا على التعديلات التي استصوبها شركاؤنا.
    18. Calls upon all members of the Committee and the Monitoring Team to share with the Committee any information they may have available regarding a listing request from a Member State so that this information may help inform the Committee's decision on designation and provide additional material for the narrative summary of reasons for listing described in paragraph 16; UN 18 - يهيب بجميع أعضاء اللجنة وفريق الرصد أن يطلعوا اللجنة على أي معلومات قد تتوافر لديهم بشأن طلب يرد من إحدى الدول الأعضاء لإدراج اسم في القائمة، لكي تستعين بها اللجنة عند البت في إدراج الاسم في القائمة وأن تستمد منها العناصر التي يمكن إضافتها إلى الموجز السردي لأسباب الإدراج المبين في الفقرة 16؛
    The indiscriminate effects of nuclear weapons, as evidenced by the attacks on Hiroshima and Nagasaki, provide additional arguments. UN إن اﻵثار غير التمييزية لﻷسلحة النووية، كما أكدها الهجوم على هيروشيما وناغازاكي، تقدم مزيدا من الحجج.
    It had been working with the private sector, particularly the oil and diamond industries, to provide additional social protection systems. UN وتعمل حكومة بلده مع القطاع الخاص، وبخاصة في صناعتي النفط والماس، لكي توفر المزيد من أنظمة الحماية الاجتماعية.
    This would enhance the value of timber exported from Liberia, slow felling down and provide additional employment. UN وهذا من شأنه أن زيادة قيمة الأخشاب التي تصدرها ليبريا، وإبطاء معدل قطع الأشجار وتوفير المزيد من فرص العمل.
    In certain cases, the applicant may be asked to provide additional documents to the ones indicated. UN وفي بعض الحالات قد يطلب من مقدم الطلب أن يقدم المزيد من الوثائق، بالإضافة إلى الوثائق المشار إليها.
    It is concerned that the accomplishments are now endangered owing to the chronic financial crisis and calls upon donors to meet their prior commitments and to provide additional aid to avert further deterioration. UN ويساور اللجنة القلق إزاء تعرض الإنجازات للخطر في الوقت الراهن بسبب الأزمة المالية المزمنة، وتطلب إلى الجهات المانحة الوفاء بالتزاماتها السابقة وتقديم المزيد من المعونة لتجنب استمرار التدهور.
    UNMIS continues to consult with the parties and stands ready to provide additional support to the talks. UN وتواصل البعثة التشاور مع الطرفين، وتقف على أهبة الاستعداد لتقديم المزيد من الدعم للمحادثات.
    The remaining 17 notes provide additional information and clarification of the Programme's financial activities for which the Executive Director has administrative responsibility. UN أما الملاحظات المتبقية، وعددها 17 ملاحظة، فتقدم مزيدا من المعلومات والإيضاحات بشأن الأنشطة المالية للبرنامج، التي يتولى المدير التنفيذي للبرنامج مسؤولية إدارتها.
    5. Expresses its appreciation to those organizations and countries that have provided assistance to Guinea-Bissau in controlling a locust invasion, which is undermining an already fragile economy, and appeals to the international community to provide additional assistance; UN 5 - يعرب عن تقديره للمنظمات والبلدان التي تقدم المساعدة المعني بغينيا - بيساو في مكافحة غزو الجراد الذي يقوض اقتصادا هشا من الأصل، ويناشد المجتمع الدولي أن يقدم لها مزيدا من المساعدة؛
    To best make use of its potential and enable it to discharge its mandate more effectively, the Human Rights Council is requested to provide additional funds for the Working Group to be able to conduct at least five country visits per year and relevant follow-up visits within an appropriate time frame. UN ولاستغلال إمكاناته على أفضل نحو وتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالة، يُطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن يوفِّر له أموالاً إضافية تتيح له الاضطلاع بما لا يقل عن خمس زيارات قطرية في السنة وما يتصل بها من زيارات متابعة ضمن إطار زمني مناسب.
    The Republic of Korea had informed the Committee that it wished to provide additional information in its fourth report. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها تود تقديم معلومات إضافية في تقريرها الرابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more