"provision" - Translation from English to Arabic

    • توفير
        
    • تقديم
        
    • الحكم
        
    • الاعتماد
        
    • وتوفير
        
    • حكم
        
    • اعتماد
        
    • بتوفير
        
    • وتقديم
        
    • أحكام
        
    • بتقديم
        
    • لتوفير
        
    • النص
        
    • لتقديم
        
    • الأحكام
        
    :: Optimized provision of legislative documentation and conference services to Member States. UN :: توفير الوثائق التشريعية وخدمات المؤتمرات للدول الأعضاء على الوجه الأمثل.
    Without the parallel provision of sufficient resources, the transfer of cases from the State level will be an empty exercise. UN وستكون إحالة القضايا من مستوى الدولة غير ذات جدوى إذا لم يصاحب ذلك توفير ما يكفي من الموارد.
    The United States prohibits the provision of financial services or transactions for or with all designated persons. UN تحظر الولايات المتحدة تقديم خدمات أو معاملات مالية إلى جميع الأشخاص المحددة أسماؤهم أو معهم.
    This key provision of the resolution is yet to be implemented. UN ولا يزال يتعين تنفيذ هذا الحكم الرئيسي من أحكام القرار.
    Similar policies should apply to the provision of services. UN وينبغي تطبيق سياسات مماثلة في مجال توفير الخدمات.
    :: provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, throughout the mission area UN :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
    :: provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, throughout the mission area UN :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
    However, consistency in the provision of the standard of accommodation in the United Nations system cannot be achieved through the intergovernmental process. UN غير أن الاتساق في توفير البدلات الموحدة في منظومة الأمم المتحدة لا يمكن أن يتحقق من خلال العملية الحكومية الدولية.
    :: Assisting States to protect in situations of emerging or ongoing crisis through the provision of additional capacity or expertise. UN :: مساعدة الدول على الحماية في حالات الأزمات الناشئة أو الجارية من خلال توفير قدرة أو خبرة إضافية.
    :: provision of 2,800 consultations on peacekeeping staff member cases related to contractual administration, entitlements and benefits UN :: تقديم 800 2 استشارة بشأن حالات تتصل بإدارة العقود والاستحقاقات والمزايا لموظفي حفظ السلام
    :: provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for all Mission areas UN :: تقديم خدمات أمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع
    In this setting, the principle requires that the provision of assistance be independent of any given political, religious, ethnic, or ideological context. UN ويتطلب المبدأ في هذه المادة أن يكون تقديم المساعدة مستقلاً عن أي سياق سياسي أو ديني أو إثني أو أيديولوجي.
    provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat. UN تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل.
    provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat. UN تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل.
    provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat. UN تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل.
    Accordingly, the provision was included in the present budget report. UN وبناء على ذلك، أدرج الاعتماد في تقرير الميزانية الحالية.
    The provision of basic services is only a start. UN وتوفير القدر الأساسي من الخدمات ليس إلا البداية.
    Hence the need for a provision aimed at harmonizing the present draft articles with other rules of international law. UN وهذا ما يبرر الحاجة إلى حكم يهدف إلى مواءمة مشاريع المواد هذه مع سائر قواعد القانون الدولي.
    Distribution of biennial provision for posts by budget part for 2016-2017 UN توزيع اعتماد فترة السنتين لتمويل الوظائف حسب أجزاء الميزانية للفترة
    Transition to responsible adulthood may be postponed and reliance on the older generation, especially in terms of housing provision and income-support, increases. UN وقد يرجأ الانتقال إلى تحمل المسؤولية ويزيد الاعتماد على جيل كبار السن، ولا سيما فيما يتعلق بتوفير السكن ودعم الدخل.
    :: Chairing and provision of secretariat support services for tripartite meetings on a monthly basis and as required UN :: رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في مجال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء
    Chapter 17, title 12, of the FSM Code regulates issues pertaining to the provision of mutual legal assistance (MLA). UN ينظِّم الفصل 17 من الباب 12 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة المسائل المتصلة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    :: Rations management system to facilitate the effective management of rations provision to formed military units in field missions UN :: نظام إدارة حصص الإعاشة لتسهيل الإدارة الفعالة لتوفير حصص الإعاشة للوحدات العسكرية المشكّلة في البعثات الميدانية
    (iii) provision for periodic review and updating of the mining plan; UN ' 3` النص على إجراء استعراض وتحديث دوريين لخطة التعدين؛
    Additional opportunities for the provision of bilateral assistance were also being considered. UN ويجري النظر أيضاً في إتاحة مزيد من الفرص لتقديم مساعدة ثنائية.
    Plenary: Opening formalities; General provision and scope of application; Definitions UN جلسة عامة: مراسم الافتتاح؛ الأحكام العامة ونطاق التطبيق؛ التعاريف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more