"provisional" - Translation from English to Arabic

    • المؤقت
        
    • المؤقتة
        
    • مؤقتة
        
    • مؤقت
        
    • مؤقتا
        
    • مؤقتاً
        
    • التحفظية
        
    • الأولية
        
    • المؤقتين
        
    • الاحتياطي
        
    • مؤقتين
        
    • الموقت
        
    • التدابير
        
    • جدول الأعمال المؤقّت
        
    • المؤقّتة
        
    Any member of the Platform may request the secretariat of the Plenary to include specific items in the provisional agenda. UN ويجوز لأي عضو في المنبر أن يطلب من أمانة الاجتماع العام إدراج بنود محددة في جدول الأعمال المؤقت.
    In accordance with rules 37 and 39 of the provisional rules of procedure of the Council, over 60 non-Council members attended. UN ووفقاً للمادتين 37 و 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، حضر أكثر من 60 دولة من غير أعضاء المجلس.
    The provisional agenda shall include all items proposed by: UN ويتضمن جدول الأعمال المؤقت جميع البنود المقترحة من:
    And provisional committee of north Korea was established and enactment was undertaken. UN ثم، جرى العمل التشريعي، بعد إقامة لجنة الشعب المؤقتة لشمالي كوريا.
    The application instituting proceedings included a request for the prescription of provisional measures under article 290, paragraph 1, of the Convention. UN واشتملت العريضة التي أُقيمت بموجبها الدعوى على طلب لفرض تدابير مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 290 من الاتفاقية.
    Report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its twelfth session and provisional agenda for its thirteenth session UN تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الثانية عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الثالثة عشرة
    Rule 13 of the rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. UN وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    In principle, the scope of the obligations arising from the provisional application could not exceed those established in the treaty. UN ومن حيث المبدأ، لا يمكن أن يتجاوز نطاق الالتزامات الناشئة عن التطبيق المؤقت الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة.
    Report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its thirteenth session and provisional agenda for its fourteenth session UN تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الثالثة عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الرابعة عشرة
    The Commission considered the provisional agenda for the 2014 substantive session. UN ونظرت الهيئة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2014.
    Format and annotated provisional agenda and organization of work UN صيغة الاجتماع وجدول الأعمال المؤقت المشروح وتنظيم العمل
    In paragraph 3, the General Assembly would decide to include the item in the provisional agenda of its seventy-first session. UN أما في الفقرة 3، فتقرر الجمعية العامة أن تدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والسبعين.
    It would also be useful to consider whether the provisional application of a treaty could be suspended. UN وسيكون من المفيد أيضا النظر فيما إذا كان من الممكن تعليق التطبيق المؤقت لمعاهدة ما.
    Her delegation did not necessarily expect a full study of the domestic procedures allowing for provisional application of treaties. UN وقالت إن وفد بلدها لا يتوقع بالضرورة إجراء دراسة كاملة للإجراءات المحلية التي تجيز التطبيق المؤقت للمعاهدات.
    It would also be appropriate to follow the Vienna Convention with regard to entry into force and provisional application. UN ومن ناحية أخرى هناك ما يدعو إلى احتذاء اتفاقية فيينا فيما يتعلق بنفاذ مشروع المواد وتطبيقه المؤقت.
    provisional agenda and annotations thereto; note by the Secretariat UN جدول الأعمال المؤقت وشروحه؛ مذكرة مقدمة من الأمانة
    provisional list of delegations for the first meeting of the Preparatory Committee UN القائمة المؤقتة بأسماء أعضاء الوفود المشاركة في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية
    Future provisional agendas to be presented to Bureau for approval UN تقديم جداول الأعمال المؤقتة القادمة للمكتب كي يوافق عليها
    It is still too early to report the provisional findings. UN ولا يزال من المبكر كثيراً الإبلاغ عن النتائج المؤقتة.
    Article 25 bis. provisional application of treaties between one or more States and one or more international organizations UN المادة 25 مكررا: تطبيق المعاهدات المعقودة بين دولة أو أكثر ومنظمة دولية أو أكثر بصفة مؤقتة
    As representatives know from experience, this draft programme is provisional. UN كما يعلم الممثلون من تجربتهم، فمشروع البرنامج هذا مؤقت.
    Such children could be granted provisional admission to Switzerland and would continue to benefit from the protection afforded to all children. UN ومثل هؤلاء الأطفال يمكن أن يُمنحوا دخولا مؤقتا إلى سويسرا، إلى جانب مواصلة استفادتهم من الحماية الممنوحة لجميع الأطفال.
    When that was not possible, either for health or other reasons, they might flexibly be released by provisional release. UN وإذا استحال ذلك، إما لأسباب صحية أو غيرها من الأسباب، فيجوز الإفراج عن الشخص بمرونة إفراجاً مؤقتاً.
    On those grounds, the Court declined to exercise its power under Article 41 to indicate provisional measures. UN وبناء على تلك الأسباب، رفضت المحكمة أن تمارس سلطتها بموجب المادة 41 لبيان التدابير التحفظية.
    The sous-préfet of Bakala and international non-governmental organizations present in the area gave a provisional death-toll estimate of 50 victims. UN وقدر نائب حاكم باكالا ومنظمات غير حكومية دولية موجودة في المنطقة الخسائر الأولية في الأرواح بـ 50 ضحية.
    Adoption of the provisional annotated agenda, timetable and organization of work UN إقرار جدول الأعمال المؤقت المشروح والجدول الزمني وتنظيم الأعمال المؤقتين
    Section 1402 covers the provisional arrest of persons sought for extradition from a foreign country to FSM. UN وتشمل المادة 1402 الحبس الاحتياطي للأشخاص المطلوب تسليمهم من بلد أجنبي إلى ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة.
    Among other things, the ruling ordered the reinstatement of various provisional judges of the First Administrative Court. UN وكان الحكم يقضي، ضمن جملة أمور، بإعادة عدة قضاة مؤقتين إلى مناصبهم بالمحكمة الإدارية الأولى.
    provisional AGENDA FOR THE 3447TH MEETING OF THE SECURITY COUNCIL UN مجلس اﻷمن جدول اﻷعمال الموقت للجلسة ٣٤٤٧ لمجلس اﻷمن
    Draft provisional agenda for the forty-seventh session of the Subcommission UN مشروع جدول الأعمال المؤقّت للدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية
    As well, it was said that anti-suit injunctions did not always have the provisional nature of interim measures. UN وقيل كذلك إن الأوامر الزاجرة عن رفع الدعاوى لا تتسم دائما بالطابع المؤقّت الذي يَسِم التدابير المؤقّتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more