:: supply of 2.86 million litres of petrol for air operations | UN | :: توريد 2.86 مليون لتر من وقود الطائرات للعمليات الجوية |
supply of 0.68 million litres of naval transportation fuel | UN | توريد 0.68 مليون لتر من وقود النقل البحري |
:: supply and storage of rations at 2 camps and 21 positions for an average strength of 1,047 military contingent personnel | UN | :: توريد وتخزين حصص إعاشة في معسكرين و 21 موقعا لقوام متوسطه 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية |
:: embargo on equipment that might be used for internal repression | UN | :: حظر توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي |
On many occasions, during meetings with Ivorian authorities, the Group explained procedures regarding exemptions to the arms embargo | UN | وفي مناسبات عديدة، شرح الفريق، خلال اجتماعات مع السلطات الإيفوارية، إجراءات الإعفاء من حظر توريد الأسلحة |
:: supply of 240,000 litres of aviation fuel for air operations | UN | توريد 000 240 لتر من وقود الطائرات لأغراض العمليات الجوية |
supply and storage of rations at 2 camps and 21 positions for an authorized strength of 1,047 military personnel | UN | توريد وتخزين حصص الإعاشة في معسكرين و 21 موقعاً لقوام مأذون به يبلغ 047 1 فرداً عسكرياً |
The cancellations of prior-period obligations stemmed from the inability of vendors to supply specified goods or services. | UN | ونشأ إلغاء التزامات الفترات السابقة عن عدم تمكن الباعة من توريد البضائع أو الخدمات المحددة. |
:: supply of 2.8 million litres of fuel for air operations | UN | :: توريد 2.8 مليون لتر من وقود الطائرات للعمليات الجوية |
Work of the Intergovernmental Group to Monitor the supply | UN | أعمال الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط |
For example, the extension of differentiated credit facilities or ancillary services in the supply of goods and services can also be discriminatory. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تقديم تسهيلات ائتمانية أو خدمات تبعية متمايزة في توريد السلع والخدمات يمكن أن يكون تمييزيا أيضا. |
The Board is urging countries to bring their pharmaceutical supply systems into conformity with the 1971 Convention. | UN | وتحث الهيئة البلدان على جعل شبكات توريد المستحضرات الصيدلية تتفق مع أحكام اتفاقية عام ١٩٧١. |
The Group monitors an arms embargo, travel ban and an assets freeze. | UN | ويتولى الفريق رصد حظر على توريد الأسلحة وحظر للسفر وتجميد للأصول. |
The arms embargo has further contributed to the consolidation of peace through its deterrent effect, making the illegal import of arms more difficult. | UN | وساهم كذلك حظر توريد الأسلحة في توطيد السلام من خلال أثره الرادع، وهو ما جعل الاستيراد غير القانوني للأسلحة أكثر صعوبة. |
The Monitoring Group welcomes this step by UNDP to bring its security sector activities into compliance with the arms embargo. | UN | ويرحب فريق الرصد بهذه الخطوة التي اتخذها البرنامج الإنمائي لجعل أنشطته في قطاع الأمن ممتثلة لحظر توريد الأسلحة. |
However, failure to enforce the arms embargo will gravely undermine the prospects for progress on any and all of these fronts. A. Security sector | UN | غير أن عدم التمكن من إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة سيقوض بشدة آفاق التقدم على جميع هذه الجبهات أو أي منها. |
The embargo Cell is expected to continue to monitor the arms embargo. | UN | ويُنتظر من الخلية المعنية بالحظر أن تواصل رصد حظر توريد الأسلحة. |
In addition, 284 payments of letters of assist were processed | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تجهيز مدفوعات 284 طلب توريد |
Delays in delivery of food commodities and stock ruptures necessitated modifications in the ration composition and distribution schedules. | UN | واستدعى تأخر توريد السلع الغذائية والانقطاع في المخزون إدخال تعديلات على تكوين حصص الإعاشة وجداول التوزيع. |
We are capable of commercially supplying a variety of nuclear instruments to meet the demands of the IAEA member States. | UN | ونحن قادرون على توريد طائفة متنوعة من اﻷجهزة النووية لتلبية طلبات الدول اﻷعضاء في الوكالة على أساس تجاري. |
The Council may also wish to consider establishing a more effective mechanism for the implementation of arms embargoes. | UN | ويجب أن ينظر المجلس أيضا في إنشاء آلية أكثر فعالية لتنفيذ عمليات الحظر على توريد اﻷسلحة. |
Twenty-nine units have already been supplied in the Dublin area. | UN | وقد جرى توريد 29 وحدة بالفعل في منطقة دبلن. |
However, because of the continued provision of medical supplies free of charge by the Government of Kuwait, an unutilized balance of $25,000 resulted. | UN | على أنه نظرا لاستمرار توريد اللوازم الطبية بالمجان من حكومة الكويت، أدى ذلك إلى رصيد غير مستعمل قدره ٠٠٠ ٥٢ دولار. |
Unfortunately, today we must state that arms deliveries to Afghanistan are not decreasing; on the contrary, they are becoming even more numerous. | UN | بيد أنه لا يمكننا اليوم سوى أن نقر بأن توريد اﻷسلحة الى أفغانستان لا يتراجع بل زاد عما كان عليه. |
Following the procurement of required materials in the first half of 1995, the shelter project is expected to be finished this year. | UN | وبعد أن تم توريد المواد اللازمة في النصف اﻷول من ٥٩٩١، من المتوقع أن يستكمل مشروع اﻹيواء في هذا العام. |
When the plaintiff failed to deliver one shipment the defendant had to buy an equivalent amount of goods in replacement from another company. | UN | وعند إخفاق المدَّعِي في توريد إحدى الشحنات، تعيّن على المدَّعَى عليه أن يشتري كمية مساوية من السلعة كبديل من شركة أخرى. |
Norway Karin Stoltenberg, Sissel Salomon, Marianne Loe, Sten Arne Rosnes, Anne Havnør, Guro Camerer, Else Annette Grannes, Turid Leirvoll | UN | النرويج كارين ستولتنبرغ، سيسيل سالومون، ماريان لوي، ستن آرن روزينسي، آن هافنوز، غورو كاميرير، إلسي انيت غرانيز، توريد ليرفول |