"provision of technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة التقنية
        
    • توفير المساعدة التقنية
        
    • وتقديم المساعدة التقنية
        
    • بتقديم المساعدة التقنية
        
    • وتوفير المساعدة التقنية
        
    • لتقديم المساعدة التقنية
        
    • تقديم مساعدة تقنية
        
    • تقديم المساعدة الفنية
        
    • لتوفير المساعدة التقنية
        
    • بتوفير المساعدة التقنية
        
    • تقديم المساعدات التقنية
        
    • توفير المساعدة الفنية
        
    • وتقديم المساعدة الفنية
        
    • تزويدها بالمساعدة التقنية
        
    • توفير مساعدة تقنية
        
    :: provision of technical assistance to the Central African police force for an information campaign in schools on security sector reform UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى قوة شرطة جمهورية أفريقيا الوسطى لتنفيذ حملة إعلامية في المدارس عن إصلاح قطاع الأمن؛
    The deployment of UNODC regional anti-corruption advisers was seen as a positive development for the provision of technical assistance. UN ورئي أنَّ نشر مستشارين إقليميين لمكافحة الفساد تابعين للمكتب يمثّل تطوّراً إيجابياً فيما يخص تقديم المساعدة التقنية.
    UNDCP has an important role to play in the provision of technical assistance in the field of demand reduction. UN ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور مهم في تقديم المساعدة التقنية في مجال تقليل الطلب.
    Areas where local capacity is relatively insignificant should be accorded priority in the funding and provision of technical assistance. UN وينبغي إيلاء المجالات التي تكون فيها القدرات المحلية ضئيلة نسبيا أولوية في التمويل وفي توفير المساعدة التقنية.
    This work includes in-depth analysis, consensus-building and the provision of technical assistance and capacity-building. UN ومن الجوانب التي يشملها هذا العمل التحليل المتعمق وتحقيق توافق في الآراء وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    This would enable the Committee to facilitate the provision of technical assistance. UN ومن شأن ذلك أن يُمَكِّن اللجنة من تيسير تقديم المساعدة التقنية.
    This would enable the Committee to facilitate the provision of technical assistance. UN ومن شأن ذلك أن يُمَكِّن اللجنة من تيسير تقديم المساعدة التقنية.
    One of the major areas of our work during 2010 has been the provision of technical assistance to the African Union Commission. UN وتمثل مجال رئيسي لعملنا خلال عام 2010 في تقديم المساعدة التقنية لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    provision of technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism UN تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    provision of technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism UN تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    He concluded by stating that any approach to the provision of technical assistance had to have the qualities of sustainability and comprehensiveness. UN واختتم بقولـه إنه لا بدّ لأي نهج في تقديم المساعدة التقنية من أن يتسم، كشرط أساسي، بالاستدامة والشمولية.
    It was reiterated that the provision of technical assistance should be based on the guiding principles of flexibility, transparency and observance of the priorities established by each requesting State party. UN وأُكِّد مجددا على أن تقديم المساعدة التقنية ينبغي أن يستند إلى المبادئ التوجيهية المتمثِّلة في المرونة والشفافية ومراعاة الأولويات التي تحددها كل دولة طرف تطلب تلك المساعدة.
    In that regard, it was important for States parties to communicate their status of implementation in order to provide an informed basis on which to direct future action, including the provision of technical assistance. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن من المهم أن تُبلغ الدول الأطراف عن حالة التنفيذ لديها من أجل توفير أساس مستنير لتوجيه الأعمال في المستقبل، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية.
    This would enable the Committee to facilitate the provision of technical assistance. UN ومن شأن هذا أن ييسر تقديم المساعدة التقنية الضرورية.
    Jamaica and South Africa highlighted as priority areas the provision of technical assistance in developing appropriate legislation. UN وأبرزت جامايكا وجنوب أفريقيا توفير المساعدة التقنية لوضع تشريعات مناسبة باعتبارها من المجالات ذات الأولوية.
    It also delivered support through, inter alia, the provision of technical assistance, advisory services, institutional and programme support and capacity-building. UN كما قدمت الدعم أيضا بسبل شملت توفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية ودعم المؤسسات والبرامج وبناء القدرات.
    The provision of technical assistance was considered important for achieving sustainable and long-lasting results in the prevention, prosecution and punishment of crime, in particular through building, modernizing and strengthening criminal justice systems. UN ورئي أن توفير المساعدة التقنية أمر مهم لتحقيق نتائج مستدامة وطويلة الأمد في مجال منع الجريمة وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، ولا سيما من خلال بناء نظم العدالة الجنائية وتحديثها وتدعيمها.
    The data would provide material for policy analysis and formulation, identification of gaps, and provision of technical assistance to member States. UN وستوفر البيانات مواد لتحليل السياسات وصياغتها، وتحديد الثغرات، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء.
    That process was supported by the Government of the United Kingdom through the provision of technical assistance and funding. UN وتدعم هذه العملية حكومة المملكة المتحدة بتقديم المساعدة التقنية والتمويل.
    Inter-institutional coordination, training. Ensuring production of accounts of 19 ministries and provision of technical assistance to the transparency units. UN والتنسيق بين المؤسسات، والتدريب، وتأمين إعداد الحسابات في 19 وزارة وتوفير المساعدة التقنية إلى وحدات الشفافية.
    The provision of technical assistance was crucial to efforts by States parties to implement the Convention. UN وقيل إن لتقديم المساعدة التقنية أهمية بالغة فيما تبذلـه الدول الأطراف من جهود لتنفيذ الاتفاقية.
    He invited UNHabitat to consider the provision of technical assistance to Belarus for the design and implementation of those programmes. UN ودعا موئل الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم مساعدة تقنية إلى بيلاروس من أجل تصميم وتنفيذ تلك البرامج.
    The provision of technical assistance to strengthen boarding and inspection skills in developing countries would also be of assistance. UN كما أنه من شأن تقديم المساعدة الفنية لتعزيز مهارات الصعود إلى ظهر السفن وتفتيشها في البلدان النامية أن يعين على ذلك.
    The need for priority in the provision of technical assistance to developing States in relation to bottom fisheries was emphasized. UN وشدد البعض على ضرورة وضع أولويات لتوفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية فيما يتصل بمصائد الأسماك في قاع البحار.
    Analytical work, particularly in the context of IPRs, should be complemented with the provision of technical assistance and capacity-building. UN وينبغي استكمال العمل التحليلي، وبخاصة في سياق استعراضات سياسات الاستثمار، بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    22. The Centre is well positioned to play an important role in the provision of technical assistance and advisory services. UN 22 - ويعد المركز في موقف جيد يسمح له بالقيام بدور هام في تقديم المساعدات التقنية والخدمات الاستشارية.
    Follow-up activities should include the provision of technical assistance to ensure the implementation of the Convention in national legislation. UN وقال إن أنشطة المتابعة يجب أن تنطوي على توفير المساعدة الفنية للتأكد من تطبيق الاتفاقية في التشريعات الوطنية.
    Capacity-building, wider dissemination of international law and the provision of technical assistance on request could be useful in that respect, particularly in developing countries, with the valuable support of the United Nations system. UN إن بناء القدرات والنشر الأوسع للقانون الدولي وتقديم المساعدة الفنية بناء على الطلب يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد، بخاصة في البلدان النامية، بالدعم القيم من منظومة الأمم المتحدة.
    Stressing again the need to strengthen international, regional and subregional cooperation to effectively prevent and combat terrorism, in particular by enhancing the national capacity of States through the provision of technical assistance, based on the needs and priorities identified by requesting States, UN وإذ تشدّد مجدداً على ضرورة تدعيم التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الإرهاب ومكافحته بصورة فعّالة، وخصوصاً بتعزيز القدرات الوطنية للدول من خلال تزويدها بالمساعدة التقنية بناء على الاحتياجات والأولويات التي تحددها الدول التي تطلبها،
    Some of the responses therefore stressed the need for provision of technical assistance focusing on enhancing domestic criminal justice and law enforcement capability to fight trafficking in persons. UN 30- ولذلك شدّدت بعض الردود على الحاجة إلى توفير مساعدة تقنية تركز على تعزيز القدرات الداخلية للعدالة الجنائية وإنفاذ القانون، من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more