provision is made for the following requirements under this heading: | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاحتياجات التالية تحت هذا البند: |
provision is made for the shipping and clearing charges not covered elsewhere. | UN | رصد اعتماد لتغطية مصروفات الشحن والتخليص غير المغطاة في مكان آخر. |
provision is made for air crew subsistence allowance at an average monthly cost of $20,000 costed for six and one half months. | UN | رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية بمتوسط تكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار حددت لفترة ستة أشهر ونصف الشهر. |
Cost of clearing, handling and forwarding charges for supplies and materials for the mission area for which provision is not | UN | تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد إلى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر |
They need to emphasize that the purpose of the provision is to enhance efficiency, not to limit competition. | UN | ويتعين أن تؤكّد اللوائح على أنَّ الغرض من هذا الحكم هو تعزيز الكفاءة لا تقييد المنافسة. |
provision is made for the acquisition of the following data-processing equipment, which is required for the civilian police: | UN | رصد اعتماد لاقتناء معدات تجهيز البيانات التالية، المطلوبة للشرطة المدنية: حواسيب نقالة طابعات متنقلة نفاثة منضدية |
The enclosure to this letter shows the residual tasks of the Tribunal for which provision is being made in the budget for service until the end of 2012. | UN | ويبين المرفق لهذه الرسالة المهام المتبقية للمحكمة التي يجري رصد اعتماد لها في الميزانية للخدمة حتى نهاية عام 2012. |
A nominal provision is proposed for outreach activities under public information services. | UN | ويُقترح رصد اعتماد اسمي لأنشطة الاتصال تحت الخدمات الإعلامية. |
In addition to these assets, provision is made for $140,000 for rental of vehicles. | UN | وبالإضافة إلى هذه الأصول، رصد اعتماد قدره 000 140 دولار لاستئجار المركبات. |
provision is being made for the acquisition of computers and the purchase of network infrastructure equipment, routing equipment and server racks. | UN | والعمل جار من أجل رصد اعتماد لاقتناء حواسيب وشراء معدات الهياكل الأساسية للشبكة ومعدات التحويل ورفوف للخادوم. |
For the local staff, provision is made for a relocation package related to the move to Abuja. | UN | وفيما يتعلق بالموظفين المحليين رصد اعتماد لترتيبات نقل الموظفين نتيجة للانتقال إلى أبوجا. |
provision is made, therefore, for procurement of one digital microwave equipment analyser. | UN | وعليه يتم رصد اعتماد لشراء جهاز رقمي واحد لتحليل المعدات التي تعمل بالموجات المتناهية القصر. |
With regard to miscellaneous services, increased provision is made to cover bank charges and losses on currency fluctuations. | UN | وفيما يتعلق بالخدمات المتنوعة، رصد اعتماد زائد لتغطية الرسوم المصرفية والخسائر المترتبة على تقلبات العملة. |
provision is made for the replacement of damaged or unserviceable office furniture. | UN | يرصد اعتماد للاستعاضة عن أثاث المكاتب التالف أو غير الصالح للاستعمال. |
Cost of clearing, handling and forwarding charges for supplies and materials for the mission area for which provision is not | UN | تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقــل اللوازم والمــواد الى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر |
provision is therefore made at the rate of $20,900 per month. | UN | لذلك يرصد اعتماد بمعدل يبلغ ٩٠٠ ٢٠ دولار في الشهر. |
The purpose of this provision is to put this issue beyond doubt. | UN | والغرض من هذا الحكم هو وضع هذه المسألة فوق أي شك. |
provision is made, therefore, to cover shipping costs for all mission requirements through other United Nations missions in the area. | UN | ويرصد اعتماد لذلك لتغطية تكاليف النقل بالسفن لجميع احتياجات البعثة عن طريق بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المنطقة. |
provision is also made for 18 military-type helicopters that will be provided by Governments on a reimbursable basis. | UN | ورصد اعتماد أيضا ﻟ ١٨ طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري ستقدمها الحكومات على أساس سداد التكاليف. |
provision is also made for travel by the Special Representative of the Secretary-General and the Deputy Special Representatives of the Secretary-General to countries in the region. | UN | وأدرج مبلغ لسفر الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص إلى بلدان في المنطقة. |
provision is made for local medical treatment of contingent personnel who do not have integral medical facilities within their contingent. | UN | هناك اعتماد مطلوب للعلاج الطبي المحلي ﻷفراد الوحدات الذين لا تتوفر لهم مرافق طبية تشكل جزءا من وحداتهم. |
provision is made for the cost of external audit services. | UN | يغطي هذا التقرير تكلفة خدمات المراجعة الخارجية للحسابات. |
provision is made for the basic remuneration of seven UNVs at the rate indicated in table 3 below. Table 3 | UN | الاعتماد مدرج لتغطية اﻷجر اﻷساسي لسبعة متطوعين من متطوعي اﻷمم المتحدة وفقا للمعدل المبين في الجدول ٣ أدناه. |
11. Utilities. provision is made for the cost of diesel fuel, electricity and charcoal. | UN | ١١ - المرافق العامة - يشمل هذا البند المبالغ اللازمة لتغطية تكاليف وقود الديزل والكهرباء والفحم. |
The provision is for leases for the Skopje and Belgrade offices; | UN | ويخصص هذا المبلغ لتغطية إيجار مكتبي سكوبيا وبلغراد؛ |
The provision is based on an additional four consultants for 20 days. | UN | ويستند رصد الاعتماد إلى أربعة استشاريين إضافيين لمدة 20 يوما. |
In addition, provision is made for within-mission travel. | UN | علاوة على ذلك، أدرج مبلغ للسفر داخل منطقة البعثة. |
No provision is made, since the budget for the Logistics Base has been presented separately to the General Assembly. | UN | لم يخصص اعتماد لهذا البند ﻷن ميزانية تلك القاعدة قدمت بصورة مستقلة إلى الجمعية العامة. |
provision is made for audit services throughout the mandate period. | UN | رصد هذا الاعتماد لخدمات مراجعة الحسابات طيلة مدة الولاية. |