We have to join hands to fight this menace and this new proxy war that threatens us all. | UN | ولهذا علينا أن نعمل يداً بيد لمكافحة هذا التهديد وهذه الحرب الجديدة بالوكالة التي تهددنا جميعاً. |
The time has come to transform Afghanistan from the centre stage of proxy wars, interference and confrontation into a hub for international cooperation and development. | UN | ولقد آن الأوان لتحويل أفغانستان من ساحة للحروب بالوكالة إلى مركز للتعاون والتنمية على الصعيد الدولي. |
With that goal in mind they instigate and assist their local proxy authorities in the occupied territories of Croatia. | UN | وهي تقوم، سعيا الى تحقيق ذلك الهدف، بتحريض السلطات المحلية العميلة لها في اﻷراضي الكرواتية المحتلة وبمساعدتها. |
Currently, new agreements with proxy regimes are being prepared, inter alia in the field of military cooperation. | UN | ويجري حاليا التحضير لإبرام اتفاقات جديدة مع الأنظمة العميلة لها تشمل مجالات معينة من ضمنها التعاون العسكري. |
The Division's risk assessment methodology is based on the analysis of available Secretariat-wide proxy risk indicators. | UN | وتستند منهجية تقييم المخاطر التي تطبقها الشعبة على تحليل مؤشرات الخطر غير المباشرة المتاحة على نطاق الأمانة العامة. |
On 8 June, the Kharchilavas family was attacked in Gali district by Russian occupants and representatives of the Sokhumi proxy regime. | UN | وفي 8 حزيران/يونيه، تعرّضت عائلة خارشيلافا لهجوم في مقاطعة غالي على أيدي محتلين روس وممثلين عن نظام سوخومي العميل. |
Did you know that LA's Deputy proxy was coming for a visit? | Open Subtitles | هل كنـُـت تعلم بأن وكيل عام مقاطعة لوس أنجلوس سيأتي لزيارتنا؟ |
It is a known fact that some are preoccupied with the notion of reform by proxy. | UN | وهي حقيقة معروفة أن يكون مفهوم الإصلاح بالوكالة هو الشغل الشاغل للبعض. |
The report then enumerates proxy detention sites and related practices of extraordinary rendition. | UN | ثم عدّد التقرير مواقع الاحتجاز بالوكالة وما يتصل بذلك من ممارسات استثنائية لتسليم السجناء. |
Serious concerns also exist about the role of Uzbekistan as a proxy detention site. | UN | وهناك أيضاً شواغل جدية بشأن دور أوزبكستان كموقع للاحتجاز بالوكالة. |
It is evident that the Russian occupiers and the proxy regimes under their control are continuing with their insolent and targeted provocative actions, keeping death numbers on the rise. | UN | ومن الواضح أن المحتلين الروس والأنظمة التي تعمل بالوكالة عنهم ويسيطرون عليها لا يزالون مستمرين في أعمالهم الاستفزازية المتغطرسة المتعمدة، مما يجعل عدد القتلى في ارتفاع. |
The youngsters are currently held hostage by the Tskhinvali proxy authorities. | UN | فهؤلاء الفتية محتجزون حاليا رهائن لدى سلطات تسخينفالي العميلة. |
It is very unfortunate that with Moscow's guidance, the Tskhinvali proxy authorities are attempting to undermine the Incident Prevention and Response Mechanism format. | UN | ومن دواعي الأسف الشديد أن سلطات تسخينفالي العميلة تحاول، بإيعاز من موسكو، تقويض دعائم تلك الآلية. |
Unfortunately, there is a clear attempt by the occupation forces and the proxy authorities from Tskhinvali to stall the work of the mechanism. | UN | والمؤسف أن هناك محاولة بيِّنة من جانب القوات المحتلة والسلطات العميلة لها في تسخينفالي لتعطيل عمل الآلية. |
proxy authorities pledged to release these individuals to Commissioner Hammarberg almost a month ago. | UN | وتعهدت السلطات العميلة للمفوض هامربرغ بالإفراج عن هؤلاء الأفراد منذ شهر تقريبا. |
The Division's risk assessment methodology is based on the analysis of available Secretariat-wide proxy risk indicators. | UN | وتستند منهجية تقييم المخاطر التي تطبقها الشعبة على تحليل مؤشرات الخطر غير المباشرة المتاحة على نطاق الأمانة العامة. |
The consultant on biological proxy data has provided data on carbon and nitrogen flux. | UN | وقدم الخبير الاستشاري المعني بالبيانات البيولوجية غير المباشرة بيانات عن تدفقات الكربون والنتروجين. |
Some concrete projects and sequence of action was proposed by the OSCE Chairman-in-Office, which was endorsed by the Georgian side, but was again rejected by the representatives of the Tskhinvali proxy regime. | UN | واقترح الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعض المشاريع الملموسة ووضع سلسلة من الإجراءات التي صادق عليها الجانب الجورجي، لكن الممثلين عن نظام تسخينفالي العميل رفضوها مرة أخرى. |
Your Reuben's proxy What the hell does that mean | Open Subtitles | أنت وكيل رويبن. بحقّ الجحيم ماذا يعني ذلك؟ |
There have been specific instructions from proxy Alcala's staff. | Open Subtitles | كانت هناك تعليمات محددة من مكتب الوكيل الكالا |
The measures selected in the present submission are proxy indicators that are complemented by additional measures used by UNOPS. | UN | وتعتبر وسائل القياس المنتقاة في هذا العرض بمثابة مؤشرات غير مباشرة تكملها وسائل إضافية للقياس يستخدمها المكتب. |
Thus, GNI is a more adequate proxy of a country's economic welfare than GDP. | UN | وعليه، فإن الدخل القومي الإجمالي أداة بديلة أكثر ملاءمة من الناتج المحلي الإجمالي لقياس الوضع الاقتصادي في البلد. |
Longevity and knowledge refer to forms of human capabilities, and income is a proxy measure for the choices people have in putting their capabilities to use. | UN | ويشير عنصرا طول العمر والمعرفة إلى أشكال من القدرات البشرية، أما الدخل فهو مقياس غير مباشر لقياس الاختيارات المتاحة للسكان في استخدام قدراتهم. |
Of course he used an anonymizing proxy server. | Open Subtitles | بالطبع قد إستخدم خادم بروكسي لإخفاء الهوية. |
At 1720 hours the proxy militia fired four 155-mm artillery shells on the environs of Jba` from the Zafatah position. | UN | - الساعة ٢٠/١٧ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع الزفاتة ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على خراج بلدة جباع. |
The model to be developed will consist of one or more sets of proxy data and clearly defined algorithms that generate predictions of nodule abundance and/or grade for any location within the CCZ. | UN | وسيتكون النموذج المقرر وضعه من مجموعة واحدة أو أكثر من البيانات الاستدلالية واللوغاريثمات المحددة بوضوح التي تنتج التنبؤات بغزارة العقيدات و/أو رتبتها لأي موقع داخل منطقة صدع كلاريون - كليبرتون. |
Should too many risks be attached to permitting detainees to vote, the individuals in question may vote by proxy. | UN | واذا انطوى السماح للمحتجزين بالتصويت على مخاطر عديدة، يجوز لهؤلاء اﻷشخاص التصويت بموجب توكيل. |
In practice, this has meant the abolition of proxy marriage. | UN | وقد ترتّب على ذلك الإلغاء التام لممارسة الزواج بالإنابة. |
In Yemeni elections it is not permissible to vote by proxy. Every citizen must exercise his right to vote in person. | UN | 117- لا يجوز في الانتخابات اليمنية التوكيل في الانتخابات بل على كل مواطن ممارسة حقه الانتخابي بنفسه. |