pursuant to that request, the Centre for International Crime Prevention sent to Governments in 1999 two questionnaires on those instruments. | UN | وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي إلى الحكومات في عام 1999 استبيانين بشأن تلك الأدوات. |
pursuant to that decision, all of the ACC subcommittees, including the Subcommittee on Water Resources, have been formally discontinued. | UN | وعملا بذلك القرار، أُوقفت رسميا جميع اللجان الفرعية التابعة للجنة، بما في ذلك اللجنة الفرعية للموارد المائية. |
The Secretary-General submits this report pursuant to that request. | UN | ويقدم الأمين العام هذا التقرير عملا بذلك الطلب. |
The present report is the eleventh submitted pursuant to that resolution. | UN | وهذا هو التقرير الحادي عشر الذي يقدَّم عملا بذلك القرار. |
pursuant to that agreement, the buyer made several equipment purchases. | UN | وعملا بهذا الاتفاق، قام المشتري بعدة مشتريات من المعدات. |
This document was prepared pursuant to that request. | UN | وقد أعدت هذه الوثيقة استجابة لذلك الطلب. |
Also pursuant to that resolution, the Special Rapporteur submits two reports per year, one to the Human Rights Council and another to the General Assembly. | UN | وعملاً بذلك القرار أيضاً، يقدم المقرر الخاص تقريرين سنوياً، أحدهما إلى مجلس حقوق الإنسان والآخر إلى الجمعية العامة. |
pursuant to that resolution, a number of additional measures are proposed below. | UN | وعملا بذلك القرار، نقترح في ما يلي عددا من التدابير الإضافية. |
pursuant to that resolution, this item was included in the agenda of the fiftieth session of the General Assembly, in 1995. | UN | وعملا بذلك القرار، أُدرجَ هذا البند في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة، المعقودة عام 1995. |
pursuant to that resolution, this item was included in the agenda of the forty-ninth session of the General Assembly, in 1994. | UN | وعملا بذلك القرار، أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والأربعين للجمعية العامة المعقودة عام 1994. |
pursuant to that Act, American Samoans were given the status of United States nationals. | UN | وعملا بذلك القانون، مُنح مواطنو ساموا الأمريكية مركز الرعايا الأمريكيين. |
The present report is the first submitted pursuant to that resolution. | UN | وهذا هو أول تقرير يُقدم عملا بذلك القرار. |
Annex III to the report contained recommendations for further enhancing accountability in the Secretariat, pursuant to that resolution. | UN | وقال إن المرفق الثالث الوارد في التقرير يتضمن توصيات بزيادة تعزيز المساءلة في الأمانة العامة، عملا بذلك القرار. |
The present report is the second submitted pursuant to that resolution. | UN | وهذا هو ثاني تقرير يقدم عملا بذلك القرار. |
pursuant to that decision, it was urgently necessary to increase the resources allocated to section 10 of the budget. | UN | وعملا بهذا القرار المتصل بالأولوية، يجب أن تُزاد الموارد المخصصة للباب 10 من الميزانية، على نحو عاجل. |
pursuant to that provision, the Assembly promulgates the Staff Regulations and may modify the Staff Rules. | UN | وعملا بهذا الحكم تقوم الجمعية العامة بإصدار النظام الأساسي للموظفين ويجوز لها تعديل قواعد النظام الإداري للموظفين. |
The present report has been prepared pursuant to that request. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
pursuant to that provision, whose threshold was very high, certain rights, such as the right to life and the prohibition of torture, could not be derogated from. | UN | وعملاً بذلك الحكم الذي يتسم بارتفاع عتبته ارتفاعاً شديداً، لا يمكن تقييد حقوق معينة، مثل الحق في الحياة، وحظر التعذيب. |
All Member States should therefore be involved from the outset in the working group to be established pursuant to that resolution. | UN | وعليه لا بد أن تشارك كل الدول الأعضاء من البداية في الفريق العامل الذي سيتم إنشاؤه عملاً بذلك القرار. |
pursuant to that request, the Secretariat asked States to provide information on the following: | UN | واستجابة لذلك الطلب، طلبت اﻷمانة الى الدول أن تقدم معلومات عما يلي: |
pursuant to that resolution, consultations on the draft agenda of the Conference would be organized by the Secretariat in Vienna in September. | UN | وقال ان الأمانة سوف تنظم، عملا بهذا القرار، مشاورات تعقد في فيينا في أيلول/سبتمبر حول مشروع جدول أعمال هذا المؤتمر. |
The present report is being submitted pursuant to that request. | UN | ومن ثم يقدم هذا التقرير بناء على ذلك الطلب. |
pursuant to that principle, it had to be considered whether the goods had entered the buyer's sphere of control. | UN | وعملاً بهذا المبدأ، يجب فحص ما إذا تم دخول الآلة تحت سيطرة المشتري. |
pursuant to that request FAO has provided the present information paper. | UN | وبناء على هذا الطلب، قدمت منظمة اﻷغذية والزراعة ورقة المعلومات هذه. |
pursuant to that request, we will now proceed to the separate vote on the words in question in operative paragraph 23. | UN | واستجابة لهذا الطلب، نشرع الآن في إجراء تصويت منفصل على العبارات المعنية الواردة في الفقرة 23 من منطوق مشروع القرار. |
We are meeting here pursuant to that mandate. My remarks today are derived from the consultations that ensued from the same mandate. | UN | ونحن نجتمع هنا عملا بتلك الولاية وملاحظاتي اليوم مستقاة من المشاورات التي أجريت في إطار الولاية نفسها. |
The present report is submitted pursuant to that request. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير تلبية لذلك الطلب. المحتويات |
My Government has attached the highest priority to the work of the Counter-Terrorism Committee established pursuant to that resolution. | UN | وقد أعطت حكومتي أقصى أولوية لعمل لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشئت وفقا لذلك القرار. |