In addition, paragraph 8 qua uses different criteria for establishing the baseline in Article 5 Parties. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن الفقرة 8 رابعاً تستعمل معايير مختلفة لتحديد مستوى خط الأساس للأطراف في المادة 5. |
In addition, paragraph 8 qua uses different criteria for establishing the baseline in Article 5 Parties. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن الفقرة 8 رابعاً تستعمل معايير مختلفة لتحديد مستوى خط الأساس للأطراف في المادة 5. |
In addition, paragraph 8 qua uses different criteria for establishing the baseline in Article 5 Parties. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن الفقرة 8 رابعاً تستعمل معايير مختلفة لتحديد مستوى خط الأساس للأطراف في المادة 5. |
8 qua. [The Conference also expresses serious concern over the nuclear [programmes and] activities of certain States non-parties to the Treaty in South Asia. | UN | ٨ رابعة - ]ويعرب المؤتمر كذلك عن قلقه البالغ إزاء ]البرامج و[ اﻷنشطة التي تضطلع بها بعض الدول غير اﻷطراف في المعاهدة في جنوب آسيا. |
A clear definition of such crimes was a sine qua non in efforts to curb criminal activity. | UN | ووضع تعريف واضح لهذه الجرائم شرط لا بد منه في الجهود المبذولة لكبح النشاط اﻹجرامي. |
In addition, paragraph 8 qua uses different criteria for establishing the baseline in Article 5 Parties. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن الفقرة 8 رابعاً تستعمل معايير مختلفة لتحديد مستوى خط الأساس للأطراف في المادة 5. |
In addition, paragraph 8 qua uses different criteria for establishing the baseline in Article 5 Parties. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن الفقرة 8 رابعاً تستعمل معايير مختلفة لتحديد مستوى خط الأساس للأطراف في المادة 5. |
In addition, paragraph 8 qua uses different criteria for establishing the baseline in Article 5 Parties. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن الفقرة 8 رابعاً تستعمل معايير مختلفة لتحديد مستوى خط الأساس للأطراف في المادة 5. |
" 8 qua. Each Party operating under paragraph 1 of this Article shall: | UN | ' ' 8 رابعاً - يحق لكل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من هذه المادة: |
" 8 qua. Each Party operating under paragraph 1 of this Article shall: | UN | ' ' 8 رابعاً - يحق لكل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من هذه المادة: |
" 8 qua. Each Party operating under paragraph 1 of this Article shall: | UN | ' ' 8 رابعاً - يحق لكل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من هذه المادة: |
" 8 qua. Each Party operating under paragraph 1 of this Article shall: | UN | ' ' 8 رابعاً - يحق لكل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من هذه المادة: |
" 8 qua. Each Party operating under paragraph 1 of this Article shall: | UN | 8 رابعاً - يحق لكل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من هذه المادة: |
" 8 qua. Each Party operating under paragraph 1 of this Article shall | UN | ``8 رابعاً - يحق لكل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من هذه المادة |
" 8 qua. Each Party operating under paragraph 1 of this Article shall | UN | ``8 رابعاً - يحق لكل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من هذه المادة |
O. Article 5, paragraph 8 qua | UN | سين - المادة 5 الفقرة 8 رابعاً |
O. Article 5, paragraph 8 qua | UN | سين - المادة 5 الفقرة 8 رابعاً |
5 qua. [The Conference recognizes that for most of the period since the entry into force of the Treaty, the nuclear-arms race continued unabated and was a source of concern. | UN | ٥ رابعة - ]يقر المؤتمر بأنه خلال معظم الفترة المنقضية منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ، فإن سباق التسلح النووي ظل حامي الوطيس ومصدرا للقلق. |
A sine qua non is to revive production, attract investors back and sell our products on world markets. | UN | ومما لا بد منه إعادة تنشيط الإنتاج وجذب المستثمرين مرة أخرى وبيع منتجاتنا في الأسواق العالمية. |
(h qua) " Equivalent forest " means an area of forest that will achieve at least the same carbon stock over the same period as would have occurred had the area of harvested " planted production forest " been re-established;] | UN | ((ح) مكرراً ثالثاً) " شبيه الحرج " يعني منطقة حرجية تحقق على الأقل نفس القدر من مخزون الكربون الذي كان سيتحقق، خلال الفترة نفسها، لو كانت منطقة " حرج الإنتاج المغروس " المقطوع قد أعيد إنشاؤها]؛ |
And, Mr. qua, I've got to run down to the market while George is asleep. | Open Subtitles | و، سيد ( كوا )، يجب أن أهبط إلى السوق بينما جورج نائم |
The current paragraph 5 ter is renamed 5 qua. | UN | وقد أصبحت الفقرة 5 مكرّراً ثانياً الحالية تحمل الرقم 5 مكرّراً ثالثاً. |
The report concludes that maintaining a healthy working environment is sine qua non for reducing absenteeism (sick leave). | UN | ويخلص التقرير إلى أن الحفاظ على بيئة عمل صحية هو شرط لا بد منه للحد من التغيّب (الإجازات المرضية). |
We are convinced that guaranteeing peaceful conditions for development is the sine qua non for progress in the implementation of the Cairo Programme of Action. | UN | نحــن مقتنعــون بأن ضمان توفر الأحوال السلمية للتنمية شرط لا بد منه لتحقيق التقدم في تنفيذ برنامج عمل القاهرة. |