"ratione" - Translation from English to Arabic

    • من حيث
        
    • حيث الاختصاص
        
    • بحكم الاختصاص
        
    • لعدم الاختصاص
        
    • والاختصاص
        
    • أساس الاختصاص
        
    • بحكم طبيعة
        
    • بحسب الاختصاص
        
    • حسب الاختصاص
        
    • حيث الأساس
        
    • لأسباب تتعلق بالاختصاص
        
    • بسبب فوات
        
    • نطاق الاختصاص
        
    • البلاغ بحكم
        
    • للاختصاص
        
    The Convention, in its general approach, does not apply where there is a special immunity regime, including immunities ratione personae. UN ولا تسري الاتفاقية، في نهجها العام، عندما يكون ثمة نظام خاص للحصانة، بما فيه الحصانات من حيث الأشخاص.
    For this reason, the Committee considers that these claims are inadmissible ratione materiae, under article 3 of the Optional Protocol. UN ولهذا السبب، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة من حيث الموضوع، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The State party therefore requests that the Committee considers this part of the communication incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant. UN ولذلك تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ لا يتمشى مع أحكام العهد من حيث الموضوع.
    The communication is therefore considered inadmissible ratione materiae and also is said to constitute an abuse of the right of submission. UN لذا يُعتبر البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الموضوعي ويُقال أيضاً أنه يشكِّل إساءة لاستعمال الحقّ في تقديم طلبات.
    The communication is therefore also incompatible ratione materiae with the Convention. UN وبالتالي، فالبلاغ لا يتفق من حيث الاختصاص الموضوعي مع الاتفاقية.
    It accordingly contests the admissibility of the communication ratione materiae in accordance with article 3 of the Optional Protocol. UN وبناءً عليه، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ بحكم الاختصاص الموضوعي وعملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    For this reason, the Committee considers that these claims are inadmissible ratione materiae, under article 3 of the Optional Protocol. UN ولهذا السبب، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة من حيث الموضوع، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The State party therefore requests that the Committee considers this part of the communication incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant. UN ولذلك تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ لا يتمشى مع أحكام العهد من حيث الموضوع.
    Therefore, the facts of the communication appear to raise an issue under article 26 of the Covenant, and are therefore admissible ratione materiae. UN وعليه، يبدو أن وقائع البلاغ تثير مسألةً تندرج في إطار المادة 26 من العهد، وهي، من ثَمّ، مقبولة من حيث الموضوع.
    The 1969 Vienna Convention does not state that reservations must relate solely to the implementation ratione materiae of a treaty. UN فلم يُذكر في اتفاقية فيينا لعام 1969 أن التحفظات يجب أن تتعلق فقط بتطبيق المعاهدة من حيث الموضوع.
    Procedural issues: Degree of substantiation of the claim; admissibility ratione materiae UN المسائل الإجرائية: درجة إثبات الادعاءات؛ قبول البلاغ من حيث الموضوع
    The State party argues therefore that the claim is inadmissible ratione temporis. UN ولذلك تدفع الدولة الطرف بأن الادعاء غير مقبول من حيث الزمان.
    Non-substantiation; inadmissibility ratione materiae; evaluation of facts and evidence UN المسائل الإجرائية: إثبات صحة المزاعم، وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الموضوعي، وتقييم الوقائع والأدلة
    Accordingly, the Committee considers that this part of the communication is incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant, and that it is therefore inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لا يتوافق مع أحكام العهد من حيث الاختصاص الموضوعي، ومن ثم، فهو غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Incompatible ratione materiae UN المسائل الإجرائية: عدم المقبولية من حيث الاختصاص الموضوعي
    Incompatibility ratione materiae UN المسألة الإجرائية: عدم التوافق من حيث الاختصاص الموضوعي
    This allegation is therefore also inadmissible ratione temporis. UN وبالتالي، فإن هذا الادعاء غير مقبول، أيضاً، بحكم الاختصاص الزمني.
    The State party submits that the Covenant does not protect property rights, and therefore the communication should be declared inadmissible ratione materiae. UN وتفيد الدولة الطرف بأن العهد لا يحمي حقوق الملكية، وعليه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم الاختصاص الموضوعي.
    In his report the Special Rapporteur analysed the scope of the topic ratione materiae, ratione personae and ratione temporis. UN وقام المقرر الخاص في تقريره بتحليل نطاق الموضوع من حيث الاختصاص الموضوعي والاختصاص الشخصي والاختصاص الزمني.
    It concluded that the petitions fall outside the scope of the Convention and declared them inadmissible ratione materiae under article 14, paragraph 1. UN وخلصت إلى أنهما يخرجان عن نطاق الاتفاقية وأعلنت عن عدم قبولهما على أساس الاختصاص الموضوعي بموجب الفقرة 1 من المادة 14.
    This part of the claim is therefore outside the scope of the Covenant, and inadmissible, ratione materiae, under article 3 of the Optional Protocol. UN ومن هنا فإن هذا الجزء من الدعوى يخرج عن نطاق العهد وغير مقبول بحكم طبيعة الموضوع بمقتضى المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, this part of the communication is inadmissible ratione materiae. UN وبناء على ذلك، يُعدّ هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بحسب الاختصاص الموضوعي.
    Scope ratione personae: personal data UN ○ النطاق حسب الاختصاص الشخصي: البيانات الشخصية
    Accordingly, the author's claims under articles 14 and 15 of the Covenant are incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant and are inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وعليه، فإن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 14 و15 من العهد لا تتفق من حيث الأساس الموضوعي مع أحكام العهد وغير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    We are unable to agree with the majority decision of the Committee that this communication is inadmissible ratione temporis. UN لا يمكننا أن نتفق مع قرار أغلبية أعضاء اللجنة الذي يفيد بأن هذا البلاغ غير مقبول، لأسباب تتعلق بالاختصاص الزمني.
    4.1 By submission of 4 December 1997, the State party argues that the communication is inadmissible ratione temporis, as manifestly ill-founded, and for failure to exhaust domestic remedies. UN 4-1 احتجت الدولة الطرف، في رسالتها المؤرخة في 4 كانون الأول/ديسمبر 1997، بأن البلاغ غير مقبول بسبب فوات الزمن المحدد، ومن الواضح أنه لا أساس لـه من الصحة نظراً لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Those issues deserved to be further analysed to allow for the possibility of widening the scope ratione materiae of the draft articles. UN وينبغي أن تخضع تلك المسائل لمزيد من التحليل بغرض إتاحة الفرصة لتوسيع نطاق الاختصاص الموضوعي لمشاريع المواد.
    As for its jurisdiction ratione materiae, it should cover crimes against humanity, including apartheid, aggression, serious crimes connected with international drug traffic, and genocide. UN وبالنسبة للاختصاص من حيث الموضوع فإنه يشمل الجرائم ضد اﻹنسانية، بما في ذلك جرائم الفصل العنصري، والعدوان، والجرائم الخطيرة المرتبطة بالاتجار الدولي بالمخدرات وجرائم إبادة اﻷجناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more