This reinforces the growing recognition of the need for international, cooperative approaches to traffic management and space situational awareness. | UN | وهذا ما يعزز الاعتراف المتزايد بضرورة الأخذ بنُهُج تعاونية دولية لإدارة الحركة في الفضاء والتوعية بالأوضاع الفضائية. |
It was acknowledged, moreover, that a critical aspect of this evolution has been the recognition of the nexus between peacekeeping and peacebuilding. | UN | وعلاوة على ذلك، سلم المشاركون بأن الاعتراف بالصلة القائمة بين حفظ السلام وبناء السلام كان جانبا أساسيا في هذا التطور. |
This will represent real progress towards socially responsible childcare and due recognition of the value of domestic work. | UN | وسوف يمثل هذا تقدماً حقيقياً نحو رعاية الأطفال المسؤولة اجتماعياً ونحو الاعتراف بقيمة الخدمة في المنازل؛ |
There must also be broader recognition of the vulnerabilities of small island developing States that have been categorized as middle-income countries. | UN | وينبغي أن يكون هناك اعتراف على نطاق أوسع بالدول الجزرية الصغيرة النامية التي صنفت على أنها ذات دخل متوسط. |
It was a mutually acceptable relationship, based on partnership, shared values and recognition of the right to self-determination. | UN | وأضافت أنها علاقة مقبولة من الطرفين وتستند إلى الشراكة والقيم المشتركة والاعتراف بالحق في تقرير المصير. |
The recognition of the living nature of such knowledge is essential. | UN | ومن اللازم الإقرار بالسمة الحية التي تتسم بها تلك المعارف. |
The reparations framework traditionally embraced by the Court is rather narrow and has not allowed full recognition of the moral and material harm that women subjected to violence experience. | UN | وإطار التعويضات الذي عادة ما تتبناه المحكمة ضيق إلى حد ما ولم يسمح حتى الآن بالاعتراف التام بالضرر المعنوي والمادي الذي تتكبده النساء اللاتي يتعرضن للعنف. |
recognition of the rights of indigenous peoples in a United Nations document will be an important instrument for strengthening their status. | UN | وبالتالي فإن الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في وثيقة من وثائق الأمم المتحدة يعدّ صكا هاما يسهم في تقوية مركزها. |
X. Judicial recognition of the Atrocities in Kosovo 156160 | UN | الاعتراف القضائي بما وقع الأعمال الوحشية في كوسوفو |
(ii) Lack of knowledge or recognition of the significance of the Convention. | UN | ' 2` عدم معرفة أهمية الاتفاقية أو عدم الاعتراف بهذه الأهمية. |
That by no means disregarded the need for the separate recognition of the issues covered in chapters XI to XVII. | UN | وهذا بدون شك يهمل الحاجة إلى الاعتراف المنفصل بالقضايا التي تغطيها الفصول من الحادي عشر إلى السابع عشر. |
Nevertheless, greater effort was needed to translate international recognition of the drug problem into truly effective initiatives. | UN | ومع ذلك فإن هناك حاجة لتعزيز الجهود لترجمة الاعتراف الدولي بمشكلة المخدرات إلىمبادرات فعالة حقا. |
recognition of the right of the Palestinian people to self-determination would serve the interests of all the parties involved. | UN | كما أن الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير من شأنه أن يخدم مصالح جميع اﻷطراف المعنية. |
Broader recognition of the status of humanitarian personnel was also necessary. | UN | ومن اللازم أيضا توسيع نطاق الاعتراف بمركز موظفي المساعدة اﻹنسانية. |
On the contrary, the approach based on the recognition of the right to food would create obligations and lead to accountability. | UN | أما النهج الذي يقوم، على عكس ذلك، على أساس الاعتراف بالحق في الغذاء، فإنه ينشئ التزامات ويؤدي إلى المساءلة. |
recognition of the unsustainability of this debt, however, has led to strengthened debt reduction policy for the poorest countries; | UN | بيد أن الاعتراف باستحالة تحمل هذا الدين أدى إلى تعزيز سياسة تخفيف الدين المتبعة إزاء أفقر البلدان؛ |
Another major achievement was the recognition of the individual title of returnee women to land held under cooperative agreements. | UN | وتحقق إنجاز رئيسي آخر تمثَّل في الاعتراف بالحجية الفردية لملكية الأراضي بالنسبة للعائدات، وذلك بموجب اتفاقات تعاونية. |
What is essential to the consensus rule, in my view, is the common recognition of the prerequisite for employing the rule. | UN | وفي اعتقادي، فإن ما هو أساسي لاستخدام قاعدة توافق الآراء هو أن يكون هناك اعتراف مشترك بالشرط الأساسي لاستخدامها. |
:: Businesses should uphold the freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining | UN | :: على قطاع الأعمال التجارية أن يؤيد حرية تكوين الجمعيات والاعتراف الفعلي بالحق في المساومة الجماعية |
In that context, recognition of the diversity of youth is non-negotiable. | UN | وفي هذا السياق، الإقرار بتنوع الشباب أمر غير قابل للتفاوض. |
An exception to this is the development related to the recognition of the role of forests in mitigating climate change. | UN | وتُستثنى من ذلك التطورات المتصلة بالاعتراف بدور الغابات في تخفيف تغير المناخ. |
recognition of the special status of great Powers is thus a requisite for effective action by the Security Council. | UN | وبذلك فإن التسليم بمركز خاص للدول الكبرى يعد شرطا لازما لقيام مجلس اﻷمن بعمله على نحو فعال. |
So far, however, family centres have been established in recognition of the integral role of the family in social stability. | UN | ومع ذلك أنشئت حتى اﻵن مراكز أسرية، اعترافا بالدور اﻷساسي الذي تضطلع به اﻷسرة في مجال الاستقرار الاجتماعي. |
Turkey's support for the recognition of the State of Palestine is unconditional. | UN | إن تأييد تركيا للاعتراف بدولة فلسطين غير مشروط. |
Working towards inclusion requires a clear recognition of the specific obstacles faced by different groups in society. | UN | ويتطلب العمل نحو تحقيق الإدماج اعترافاً واضحاً بالعقبات المحددة التي تواجهها فئات مختلفة في المجتمع. |
The sponsors of the resolution represent all regional groups and levels of development, demonstrating the global recognition of the challenge before us. | UN | ويمثل مقدمو مشروع القرار كل المجموعات الإقليمية ومستويات التنمية، وهو ما يوضح الإدراك العالمي للتحدي الذي يواجهنا. |
There is, however, more recognition of the need to switch from a unilateral imposition of social and environmental preferences to a partnership approach. | UN | غير أن ثمة تسليما بالحاجة إلى التحول من فرض أفضليات اجتماعية وبيئية من جانب واحد إلى اتباع نهج قائم على التشارك. |
UN-Women represents a clear recognition of the centrality of women's advancement and gender equality for the United Nations. | UN | وتمثل هيئة الأمم المتحدة للمرأة إقرارا جليا بمحورية هدفي النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين بالنسبة للأمم المتحدة. |
This process of identification and recognition of the relevant difficulties then provides the framework within which more appropriate policies can be devised. | UN | وهذه العملية المتمثلة في تحديد المصاعب ذات الصلة والتسليم بوجودها توفر الإطار الذي يمكن أن يتم ضمنه وضـع سياسات أنسب. |
Furthermore, governmental experts shall carry out the reviews in full recognition of the purpose of the review process as specified in paragraph 11 of the terms of reference. | UN | 3- فضلاً عن ذلك، يجري الخبراء الحكوميون هذه الاستعراضات وهم يدركون تماما الغرض من عملية الاستعراض كما هو محدّد في الفقرة 11 من الإطار المرجعي. |
The recognition of the catastrophic humanitarian consequences of nuclear weapons and the commitments just mentioned have profound implications. | UN | والإقرار بالعواقب الإنسانية المفجعة للأسلحة النووية والالتزامات المذكورة للتو لهما آثار عميقة. |