"recommend to" - Translation from English to Arabic

    • يوصي
        
    • توصي
        
    • توصية
        
    • توصيات إلى
        
    • أوصي
        
    • بتوصية
        
    • وتوصية
        
    • يوصى
        
    • التوصية إلى
        
    • إيصاء
        
    • توصيات الى
        
    • نوصي
        
    • تقدّم إلى
        
    • ليوصي
        
    • توصى
        
    The Bureau decided to recommend to the High-level Committee at its ninth session to consider holding the tenth session in 1998 instead of 1997. UN وقرر المكتب أن يوصي اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها التاسعة بالنظر في عقد دورتها العاشرة في عام ١٩٩٨ بدلا من عام ١٩٩٧.
    His delegation proposed that the Committee should recommend to the General Assembly the deferment of item 93 until its fifty-second session. UN وقال إن وفده يقترح على المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند ٩٣ الى دورتها الثانية والخمسين.
    Accordingly, the Committee should recommend to the General Assembly that it should note that a balance of $31,331,900 would remain in the fund. UN وبالتالي يتعين على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بأن الرصيد الذي سيبقى في الصندوق سيبلغ 900 331 31 دولار.
    It agreed to recommend to the Commission the adoption of the report as amended. UN واتفقت على أن توصي اللجنة باعتماد التقرير بصيغته المعدّلة.
    recommend to the General Assembly that it consider adopting a decade of education for sustainable development, starting in 2005. UN توصية الجمعية العامة بأن تنظر في اعتماد عقد للتعليم من أجل التنمية المستدامة يبدأ في عام 2005.
    The Conference on Disarmament has no text of a CTBT to recommend to the General Assembly at this time. UN وليس لدى مؤتمر نزع السلاح نص لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب يوصي به الجمعية العامة في الوقت الحاضر.
    In that connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the sub-item: UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بما يلي:
    In that connection, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item: UN وفي ذلك الصدد، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بما يلي:
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the sub-item be considered directly in plenary meeting. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في هذا البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that this sub-item be considered directly in plenary meeting. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في هذا البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the item be allocated to the plenary and to the Fifth Committee. UN قـرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى الجلسات العامة واللجنة الخامسة.
    17. The Committee decided to recommend to the General Assembly the inclusion in the agenda of item 62 under heading B. UN 17 - وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تدرج البند 62 في جدول الأعمال تحت العنوان باء.
    26. The Committee decided to recommend to the General Assembly the inclusion in the agenda of item 123 under heading I. UN 26 - وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تدرج البند 123 في جدول الأعمال تحت العنوان طاء.
    37. The Committee decided to recommend to the General Assembly the inclusion in the agenda of item 163 under heading I. UN 37 - وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تدرج البند 163 في جدول الأعمال تحت العنوان طاء.
    39. The Committee decided to recommend to the General Assembly the inclusion in the agenda of item 164 under heading I. UN 39 - وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تدرج البند 164 في جدول الأعمال تحت العنوان طاء.
    41. The Committee decided to recommend to the General Assembly the inclusion in the agenda of item 165 under heading I. UN 41 - وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تدرج البند 165 في جدول الأعمال تحت العنوان طاء.
    If he determines that there are no longer reasonable grounds for the order to continue, he is required to recommend to the Attorney General that the order be revoked. UN وإذا قرر أنه لم تعد هناك أسباب معقولة لاستمرار أمر ما، يتعين عليه تقديم توصية إلى النائب العام بإلغاء الأمر.
    (iii) recommend to the Under-Secretary-General for Management the imposition of one or more disciplinary measures UN ' 3` أو إصدار توصية إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بفرض تدبير أو أكثر من التدابير التأديبية
    The Conference of the Parties agrees to recommend to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol that: UN ويوافـق مؤتمر الأطراف على توصية مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بما يلي:
    We request the United Nations Secretary-General to recommend to the Security Council that it extend the mandate of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan. UN ونطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقدم توصيات إلى مجلس اﻷمن لتمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    It is a study I would recommend to Member States as being of great utility in enabling informed policy choices by Governments, humanitarian and development partners and the private sector. UN إنه دراسة أود أن أوصي الدول الأعضاء بها باعتبارها ذات فائدة كبيرة في تمكين الاختيارات السياسة المستنيرة من جانب الحكومات والشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي والقطاع الخاص.
    His delegation therefore supported the proposal to recommend to the General Assembly their adoption in the form of a declaration. UN ولذلك فأن وفده يؤيد الاقتراح المتعلق بتوصية الجمعية العامة باعتمادها في شكل إعلان.
    It decided to draw the attention of the General Assembly to all the necessary information and to recommend to the General Assembly that it should take action on all the proposals contained in that chapter. UN وقرر توجيه انتباه الجمعية العامة إلى جميع المعلومات الضرورية، وتوصية الجمعية العامة بأن تتخذ الإجراءات اللازمة بشأن جميع المقترحات الواردة في ذلك الفصل.
    Without going so far as to establish a list of issues, the working group might recommend to the Committee that additional information should be requested beforehand. UN وقد يوصى الفريق العامل اللجنة، دون أن يمضي بعيدا إلى حد وضع قائمة مسائل، بطلب معلومات إضافية مسبقا.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly the suggested allocation of various parts of the report of the Economic and Social Council as contained in paragraph 52 of the memorandum by the Secretary-General. UN قرر المكتب التوصية إلى الجمعية العامة باﻹحالة المقترحة ﻷجزاء مختلفة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو الوارد في الفقرة ٥٢ من مذكرة اﻷمين العام.
    The Special Committee was also empowered to recommend to the General Assembly the removal from the United Nations list of Non-Self-Governing Territories those Territories it was satisfied had exercised the right to self-determination and had achieved full self-government. UN وخولت للجنة الخاصة أيضا سلطة إيصاء الجمعية العامة بأن تزيل من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تلك الأقاليم التي تقتنع بكونها مارست الحق في تقرير المصير وحققت الحكم الذاتي بالكامل.
    To recommend to the Secretary-General appropriate political actions in such cases and to execute the approved policy; UN رفع توصيات الى اﻷمين العام باﻹجراءات السياسية الملائمة في مثل هذه الحالات وتنفيذ السياسات المعتمدة؛
    Baring this in mind, we recommend to all stakeholders working for Sustainable Development to act towards: UN ومن هذا المنطلق، فنحن نوصي جميع أصحاب المصلحة الذين يعملون من أجل التنمية المستدامة بالعمل على:
    In accordance with financial regulation 5.4 paragraph (a), the Committee should recommend to the Board the amount and purposes of the Working Capital Fund for the biennium 2010-2011. UN وفقا للبند 5-4 الفقرة (أ) من النظـــام المالي، ينبغي للجنة أن تقدّم إلى المجلس توصية بشأن حجم وأغراض صـندوق رأس الـمـال المتـداول لفـترة السنتـين 2010-2011.
    Further, in the case of disputes under consideration by the Security Council, Article 36, paragraph 3, directs the Security Council to recommend to the parties that they refer all legal disputes to the International Court of Justice. UN كما انه وفي حالة وجود نزاع قيد النظر في مجلس الأمن، فإن المادة 36، الفقرة 3، توجه مجلس الأمن ليوصي الأطراف بإحالة جميع النـزاعات القانونية إلى محكمة العدل الدولية.
    93. The Commission decided to recommend to the General Assembly that: UN 93 - قررت اللجنة أن توصى الجمعية العامة بما يلى:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more