"recommendation to" - Translation from English to Arabic

    • توصية إلى
        
    • التوصية الداعية إلى
        
    • التوصية إلى
        
    • يوصى به إلى
        
    • بالتوصية الداعية إلى
        
    • توصية الى
        
    • توصية مقدمة
        
    • توصى
        
    • التوصية القاضية
        
    • التوصية المتعلقة
        
    • توصيات إلى
        
    • التوصية المقدمة إلى
        
    • التوصية الموجهة إلى
        
    • التوصية الرامية إلى
        
    • للتوصية به إلى
        
    Children in armed conflicts: recommendation to the General Assembly UN اﻷطفال في المنازعات المسلحة: توصية إلى الجمعية العامة
    recommendation to the Conference of the Parties: proposal for amendments UN توصية إلى مؤتمر الأطراف: اقتراح بتعديل المادتين 4 و12
    Therefore Italy cannot support the recommendation to further strengthen the independence of the judiciary. UN ولذلك فإن إيطاليا لا تستطيع أن تؤيد التوصية الداعية إلى زيادة تعزيز استقلال القضاء.
    The member did not, however, accept the insertion of a footnote and opposed the forwarding of the recommendation to the Conference of the Parties. UN غير أن العضو لم يقبل إدراج حاشية وعارض تقديم التوصية إلى مؤتمر الأطراف.
    The draft decision in document GC.14/CRP.2 was adopted for recommendation to the plenary. UN 7- واعتُمد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2 لكي يوصى به إلى الهيئة العامة.
    However, Lesotho welcomes the recommendation to ensure timely submission of State Party reports. UN لكن ليسوتو ترحب بالتوصية الداعية إلى ضمان تقديم تقاريرها في موعدها.
    The Authority may also make a recommendation to the employer: UN ويمكن للسلطة أيضاً أن تقدم توصية إلى رب العمل:
    recommendation to the Conference of the Parties on the decision guidance document for endosulfan UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات الخاصة بإندوسلفان
    recommendation to the Conference of the Parties on the decision guidance document for endosulfan UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات الخاصة بالإندوسلفان
    The Secretariat was requested to draft a recommendation to the Conference of the Parties on the inclusion of azinphos-methyl in Annex III to the Rotterdam Convention. UN وطُلب من الأمانة وضع مشروع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج ميثيل الأزينفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    recommendation to the Conference of the Parties on the decisionguidance document for chrysotile asbestos UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات من أجل أسبست الكريسوتيل
    Delegations also noted that the conflict prevention strategy outlined by the Department had not been endorsed by the General Assembly and asked OIOS to clarify its judgement that the recommendation to execute a strategy had been implemented. UN ولاحظت الوفود أيضا أن استراتيجية منع نشوب النـزاعات التي عرضتها الإدارة لم تحظ بتأييد الجمعية العامة، وطلبت إلى المكتب أن يوضح رأيه الذي اعتبر فيه أن التوصية الداعية إلى تنفيذ الاستراتيجية قد نُفّذت.
    UNIDO shares the conclusions and recommendations of the joint terminal evaluation report including the recommendation to continue the UNIDO desk programme. UN وتؤيّد اليونيدو استنتاجات وتوصيات تقرير التقييم النهائي المشترك بما في ذلك التوصية الداعية إلى مواصلة برنامج مكاتب اليونيدو المصغَّرة.
    Paragraph 56: Most delegations considered the recommendation to enhance technical assistance as very important and fundamental. UN الفقرة 56: رأى معظم الوفود أن التوصية الداعية إلى زيادة المساعدة التقنية هامة جداً وأساسية.
    In accordance with this principle, the Government will forward the recommendation to the relevant media organisations for consideration. UN وعملاً بهذا المبدأ، ستحيل الحكومة التوصية إلى منظمات وسائل الإعلام ذات الصلة لكي تنظر فيها.
    Extend this recommendation to non-governmental organizations, business and production groups, etc. UN ومد نطاق هذه التوصية إلى المنظمات غير الحكومية والعمالية واﻹنتاجية وما إلى ذلك.
    The draft decision in document GC.14/CRP.2, as amended, was adopted for recommendation to the plenary. UN 15- واعتُمد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2، بصيغته المعدَّلة، لكي يوصى به إلى الهيئة العامة.
    UNICEF welcomes the recommendation to have a special training programme for managers of outsourced contracts. UN وترحب اليونيسيف بالتوصية الداعية إلى توفير تدريب خاص لمديري العقود المنفذة بالاستعانة بمصادر خارجية.
    The time-frame for implementation varies from recommendation to recommendation. UN ويتفاوت اﻹطار الزمني للتنفيذ من توصية الى أخرى.
    recommendation to the Conference of the Parties on the decision guidance document for alachlor UN توصية مقدمة لمؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه قرارات بشأن الألاكلور
    The draft decision was adopted for recommendation to the plenary. UN 22- واعتمد مشروع المقرّر لكي توصى به الجلسة العامة.
    Accepts the recommendation to combat discrimination on the internet. UN تقبل التوصية القاضية بمكافحة التمييز على شبكة الإنترنت.
    Regrettably, Viet Nam had rejected the recommendation to extend an invitation to various special procedures. UN وقد رفضت فييت نام للأسف التوصية المتعلقة بتوجيه دعوة إلى مختلف المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Following its deliberations, the JAB makes a recommendation to the Secretary-General. UN ويجري مجلس الطعون المشتركة مداولات يقدم في أعقابها توصيات إلى الأمين العام.
    The recommendation to member States sets down minimum basic principles for the implementation of this right. UN وتحدد التوصية المقدمة إلى الدول الأعضاء الحد الأدنى من المبادئ الأساسية لإعمال هذا الحق.
    recommendation to THE CONFERENCE OF THE PARTIES UN التوصية الموجهة إلى مؤتمر اﻷطراف
    His delegation therefore endorsed the recommendation to declare the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ولهذا فإن وفده يؤيد التوصية الرامية إلى إعلان العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    The draft resolution, as amended, was adopted for recommendation to the plenary. UN ٣١ - واعتمد مشروع القرار بصيغته المعدلة للتوصية به إلى الجلسة العامة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more