recommending appointments to legal and judicial positions in the Government | UN | التوصية بالتعيينات اللازمة في المناصب القانونية والقضائية لدى الحكومة |
In addition to recommending a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowance. | UN | وإضافة إلى التوصية باعتماد جدول مرتبات جديد، أوصت اللجنة أيضا باعتماد معدلات منقحة لبدلات الإعالة. |
In addition to recommending a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances. | UN | وإضافة إلى التوصية باعتماد جدول مرتبات جديد، أوصت اللجنة أيضا باعتماد معدلات منقحة لبدلات الإعالة. |
The Committee might therefore consider recommending that the General Assembly should invite the Commission to consider those questions as a priority. | UN | لذلك، يمكن للجنة النظر في توصية الجمعية العامة بأن تدعو اللجنة إلى النظر في هذه المسائل على سبيل الأولوية. |
One said that changes were needed to avoid the suggestion that the Committee was recommending certain alternatives. | UN | فقال أحدهم إن من الضروري إدخال تغييرات لتفادي الإيحاء بأن اللجنة توصي باتباع بدائل معينة. |
It suggests that the Council adopt a decision recommending the endorsement of a 10-year framework of programmes by the Commission on Sustainable Development. | UN | ويقترح التقرير أن يعتمد المجلس مقرراً يوصي باعتماد إطار برامج مدته عشر سنوات من جانب لجنة التنمية المستدامة. |
In addition to recommending a new salary scale, the Commission also recommended revised rates for dependency allowances. | UN | وإضافة إلى التوصية باعتماد جدول مرتبات جديد، أوصت اللجنة أيضا باعتماد معدلات منقحة لبدلات الإعالة. |
In Belize, the Domestic Violence Act of 1993 is under review, with the aim of recommending amendments. | UN | وفي بليز، يجري استعراض القانون الخاص بالعنف المنزلي لعام 1993 بهدف التوصية بإدخال تعديلات عليه. |
Our record on recommending actions to revitalize the General Assembly is strong. | UN | إن سجلنا في التوصية باتخاذ إجراءات لتنشيط الجمعية العامة سجل قوي. |
I bet you regret recommending me for this, huh? | Open Subtitles | أراهن أنك نأسف التوصية لي لهذا، أليس كذلك؟ |
Um, if you're recommending a publicist, I'm all ears. | Open Subtitles | أم، إذا كنت التوصية الدعاية، وأنا كل الآذان. |
It would be responsible for recommending corrective action to the Under-Secretary-General for Field Support and the strategy steering committee. | UN | وسيكون مسؤولا عن التوصية بإجراءات تصحيحية إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني واللجنة التوجيهية للدعم الاستراتيجي. |
I shall issue appropriate guidance to heads of field missions and planners to apply the principle of comparative advantage in recommending how to go about discharging a mandate. | UN | وسأصدر التوجيهات المناسبة لرؤساء البعثات الميدانية ومخططيها لتطبيق مبدأ الميزة النسبية في التوصية بكيفية تنفيذ الولاية. |
To avoid recommending more than one candidate from the same Member State, the Council has decided to recommend three candidates for appointment as ad litem judges. | UN | ولتفادي التوصية بأكثر من مرشح واحد من نفس الدولة العضو، قرر المجلس التوصية بثلاثة مرشحين لتعيينهم قضاة مخصصين. |
A technical committee was in the process of recommending to the Government to withdraw Malaysia's reservations to Articles 1 and 13 of the CRC. | UN | وتعمل لجنة تقنية الآن على توصية الحكومة بسحب تحفظات ماليزيا على المادتين 11 و13 من اتفاقية حقوق الطفل. |
(ii) recommending that the donor community mobilize increased resources to support AU and UNODC in their efforts to implement the Revised Plan of Action at the continental, regional and national levels. | UN | `2` توصية الجهات المانحة بأن تحشد مزيدا من الموارد لدعم الاتحاد الأفريقي والمكتب في جهودهما الرامية إلى تنفيذ خطة العمل المنقحة على صعيد القارة وعلى المستويين الإقليمي والوطني. |
In recommending action, the General Assembly may need to recognize the international condemnation of the situation in Gaza. | UN | وإن، الجمعية العامة عندما توصي باتخاذ إجراءات، يتعين عليها أن تسلم بالإدانة الدولية للحالة في غزة. |
That suggestion did not attract sufficient support as it would appear as recommending an approach that would be contrary to the options offered in recommendation 38. | UN | ولم يحظ ذلك الاقتراح بتأييد كاف لأنه يوصي فيما يبدو باتباع نهج مخالف للخيارات المتاحة في التوصية 38. |
She concluded by recommending the dissemination of progressive judgements promoting the use of international law at national level. | UN | واختتمت السيدة حسين كلمتها بالتوصية بالنشر التدريجي للأحكام التي تعزز استخدام القانون الدولي على المستوى المحلي. |
The increasing tendency in this form of transmission emphasises the need for promoting and recommending early testing in pregnant mothers. | UN | ويؤكد اتجاه هذا النوع من طرق انتقال العدوى نحو التزايد الحاجة إلى الترويج للفحص المبكر للحوامل والتوصية بإجرائه. |
It remained concerned about the treatment of migrant workers and domestic staff, recommending that the State (a) take further steps to improve the situation of migrant labourers and domestic staff. | UN | وقالت إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء معاملة العمال المهاجرين والعاملين في المنازل، وأوصت بأن تتخذ الدولة مزيداً من الخطوات لتحسين حالة العمال المهاجرين والعاملين في المنازل. |
As stated in paragraph 8 of its report, the Advisory Committee was recommending approval of those requests. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية طبقا لما ورد في الفقرة ٨ من تقريرها، بالموافقة على هذه الطلبات. |
The Panel also has taken into account any saved expenses in recommending that compensation be awarded for this claimed loss. | UN | وقد وضع الفريق كذلك في الاعتبار أية نفقات تم توفيرها عندما أوصى بمنح التعويض عن الخسارة المطالب بها. |
The Prime Minister had resigned, recommending the dissolution of parliament and the calling of a general election. | UN | وكان رئيس الوزراء قد استقال من منصبه وأوصى بحل البرلمان وبالدعوة إلى إجراء انتخابات عامة. |
It is responsible for formulating policies and recommending regulations and directives for consideration by the National Council. | UN | ويتولى المجلس مسؤولية صياغة السياسات وتقديم توصيات بشأن اللوائح والأوامر لينظر فيها المجلس الوطني. |
For this purpose, the Act requires that NACAS has to consider accounting standards issued by the ICAI when recommending accounting standards to the Government. | UN | ولهذا الغرض، يقضي القانون بقيام اللجنة الاستشارية الوطنية لمعايير المحاسبة بالنظر في معايير المحاسبة الصادرة عن المعهد عند توصيتها الحكومة باعتماد معايير للمحاسبة. |
There was disagreement as to whether the justifications for recommending the withdrawal of reservations should be provided in the concluding observations. | UN | وكان من المتعين البت فيما إذا كان ينبغي أن يشار في الملاحظات الختامية إلى الاعتبارات المسوغة للتوصية بسحب التحفظ. |
Are there any comments on the procedure I am recommending? | UN | هل هناك أي تعليقات على الإجراء الذي أوصي به؟ |