However, this issue is linked to that of verbatim records and the CD Report, and may deserve further attention. | UN | بيد أن هذه القضية ترتبط بقضية المحاضر الحرفية وتقرير مؤتمر نزع السلاح، وقد تستحق مزيداً من الاهتمام. |
In formal meetings, a number of people were responsible for preparing the summary records and press releases. | UN | ففي الجلسات الرسمية، يوكل إلى عدد من الأشخاص مسؤولية إعداد المحاضر الموجزة والنشرات الصحفية. |
Uses of manual leave records and leave points not reflected in the Atlas enterprise resource planning system | UN | إعداد سجلات الإجازات واحتساب نقاط الإجازات يدويا وعدم إيرادها في نظام أطلس لتخطيط موارد المؤسسة |
The Board found that certain deficiencies in the maintenance of accounting records and implementation of programmes persisted. | UN | ووجد المجلس أن بعض أوجه النقص في مسك سجلات الحسابات وتنفيذ البرامج لم تزل موجودة. |
Guidelines for preventing and treating insect infestation in records and archives centres | UN | مبادئ توجيهية بشأن منع انتشار الحشرات في مراكز السجلات والمحفوظات ومعالجتها |
Document, records and archives management is now being addressed through increased investments. | UN | وتعالج حاليا إدارة الوثائق والسجلات والمحفوظات من خلال المزيد من الاستثمارات. |
The issue of providing safe custody of the records and material emanating from both institutions is a challenge that needs to be resolved. | UN | وتمثل مسألة توفير الحفظ المأمون للسجلات والوثائق الصادرة عن المحكمتين تحديا يتعين التصدي له. |
Part IV Summary records and list of participants | UN | الجزء الرابع المحاضر الموجزة وقائمة المشاركين |
Part IV Summary records and list of participants | UN | الجزء الرابع المحاضر الموجزة وقائمة المشاركين |
Those summary records and working papers form an integral part of the report of the Committee to the Conference. | UN | وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من تقرير اللجنة المقدم إلى المؤتمر. |
The Board found that certain deficiencies in the maintenance of accounting records and implementation of programmes persisted. | UN | ووجد المجلس أن بعض أوجه النقص في مسك سجلات الحسابات وتنفيذ البرامج لم تزل موجودة. |
In some cases, irreplaceable civilian records and documents were destroyed or lost. | UN | وفي بعض الحــــالات، أتلفت أو فقدت سجلات ووثائق مدنية لا تعوض. |
:: to keep financial transaction records and related documents for at least a period of five years. | UN | :: حفظ سجلات المعاملات المالية وما يتصل بها من مستندات لمدة خمس سنوات على الأقل. |
Annex III: Main international standards on records and archives management | UN | المرفق الثالث المعايير الدولية الرئيسية بشأن إدارة السجلات والمحفوظات |
Many pockets of records and archives remain in departments and offices | UN | ويظل الكثير من جيوب السجلات والمحفوظات قائماً في الإدارات والمكاتب. |
It was highlighted that in order to trace assets, access to both national records and records in other countries was required. | UN | وسُلّط الضوء على ضرورة تيسير الاطلاع على السجلات الوطنية وسجلات البلدان الأخرى على حد سواء من أجل تعقب الموجودات. |
He/she will establish, maintain and update files, databases, records and other documents related to the Section activities. | UN | وسيقوم بإعداد وصيانة وتحديث الملفات، وقواعد البيانات والسجلات وغيرها من الوثائق ذات الصلة بأنشطة القسم. |
There were also some weaknesses in the records and filing system of the Middle East Office. | UN | كما كانت هناك بعض أوجه القصور في نظام مكتب الشرق الأوسط للسجلات ومسك الدفاتر. |
Important practical steps were agreed on to change the working methods concerning records and documentation. | UN | وجرى الاتفاق على خطوات عملية هامة لتغيير أساليب، العمل فيما يتعلق بالمحاضر والوثائق. |
Information was provided on accountability, document management, summary records and performance indicators. | UN | فقد قدمت معلومات عن المساءلة وإدارة الوثائق، والمحاضر الموجزة، ومؤشرات الانجاز. |
For the first time, inventory will be recognized in financial reports from 2010, providing a basis for improved assurance over inventory records and management. | UN | وسيجري لأول مرة إثبات المخزونات في التقارير المالية اعتباراً من عام 2010، مما يتيح أساساً تأكيداً أفضل فيما يتعلق بسجلات المخزونات وإدارتها. |
It was felt that it would be useful to have a thorough cost analysis of written meeting records and of unedited transcripts. | UN | ورئي أنه من المفيد القيام بتحليل دقيق لتكاليف محاضر الجلسات الخطية، والنصــوص المستنسخة دون تحرير. |
This facilitates the provision to such organizations of international records and personal information that can lead to their apprehension. | UN | وهذا يسهل تزويد هذه المنظمات بالسجلات الدولية والمعلومات الشخصية التي يمكن أن تقود إلى اعتقالهم. |
Marking of firearms allows States to search their own records and respond to tracing requests. | UN | فوسم الأسلحة النارية يمكّن الدول من البحث في سجلاتها والاستجابة لطلبات اقتفاء الأثر. |
Poor working conditions and lack of appropriate staff support can lead to inaccurate registration records and, more worryingly, corruption and fraud. | UN | ويمكن أن يؤدِّي سوء ظروف العمل وانعدام الدعم الملائم للموظفين إلى وقوع أخطاء في دفاتر التسجيل، وهناك أمر أدعى إلى القلق يُضاف إلى ذلك وهو الفساد والتزوير. |
It also provides access to voting records and to citations to speeches. | UN | وهي تتيح أيضا الإطلاع على تسجيلات التصويت وعلى مقتبسات من الخطب. |
Ministry of Social Affairs records and monitoring documentation | UN | وثائق الرصد لوزارة الشؤون الاجتماعية وسجلاتها |