"reins" - Translation from English to Arabic

    • زمام
        
    • مقاليد
        
    • الزمام
        
    • اللجام
        
    • بزمام
        
    • عنانه
        
    • الأزمّةِ
        
    • الرنة
        
    • باللجام
        
    You're my hope. If I die, you take the reins. Open Subtitles أنتِ أملي، في حالت موت، تولي أنتي زمام الأمور.
    There is a concern about fundamentalism and extremism, but in New Delhi fundamentalism holds the reins of power. UN هناك قلق بشأن الأصولية والتطرف، ولكن في نيودلهي، تتولى الأصولية زمام السلطة.
    I am also encouraged by the willingness of the delegation of the Socialist Republic of Viet Nam to take the reins of the Conference on Disarmament in 2009. UN ويشجعني أيضا استعداد وفد جمهورية فييت نام الاشتراكية لتولي زمام مؤتمر نزع السلاح في عام 2009.
    Mrs Deborah Tan took over the reins as principal of the Singapore Sports School from Mr Moo Soon Chong in 2008. UN وتولت السيدة ديبورا تان مقاليد الأمور كرئيسة لمدرسة الألعاب الرياضية في سنغافورة بعد السيد مو سون شونغ في عام 2008.
    This continued for 500 years until Shah Ismail Safavi took the reins of power and succeeded in establishing a strong central authority. UN واستمر ذلك طوال 500 عام إلى أن تولى الشاه اسماعيل الصفوي مقاليد السلطة ونجح في إقامة سلطة مركزية قوية.
    That I'd pull up on the reins if you started to go sideways. Open Subtitles أخبرتك بعد جلسة الإيقاف أنني سأسحب الزمام لو سائت الأمور جانباً
    "If passion drives you, let reason hold the reins." Open Subtitles إن كان الشغف يقودك فدع المنطق يمسك اللجام
    Humanity must take the reins of its destiny and head, with firm hands, towards a better future. UN ينبغي أن تمسك البشرية بزمام مصيرها، وأن تشق طريقها بخطى حثيثة صوب مستقبل أفضل.
    A new Secretary-General will be taking the reins of this Organization in the new year. UN سيتسلم زمام السلطة في هذه المنظمة أمين عام جديد في رأس السنة الجديدة.
    Broadening the access to education was one of the principal objectives of the new government that took over the reins of power upon independence. UN وقد مثل توسيع نطاق الحصول على التعليم أحد الأهداف الرئيسية للحكومة الجديدة التي تولت زمام السلطة عند الاستقلال.
    The reins of Government alternate through peaceful elections and political debate is taking place within an open and democratic framework. UN ويسير زمام الحكم الذي يتحرك بين الانتخابات السلمية والمناقشات السياسية بخطاه في إطار حر وديمقراطي.
    The factors that compelled the Army to take over the reins of power have already been explained in sufficient detail. UN وقد شرحت العوامل التي أرغمت الجيش على تولـــــي زمام اﻷمور شرحا وافيا.
    His vast diplomatic experience assures us that at this moment the reins will indeed be in very capable hands. UN إن خبرته الدبلوماسية الواسعة تجعلنا نشعر بالاطمئنان من أن زمام اﻷمور هو في هذه اللحظة في أيد قديرة جدا.
    It is they who will eventually take up the reins of government. UN فهم الذين سيتولون زمام الحكم في نهاية المطاف.
    After the death of Karim Khan in 1779 the Qajars took the reins of power and ruled Iran until the end of the first world war. UN وبعد وفاة كريم خان في عام 1779 تولى القاجار مقاليد الحكم وحكموا إيران حتى نهاية الحرب العالمية الأولى.
    Since we took the reins of administration in 2004, the Dominican Republic has managed to recover the confidence of investors and entrepreneurs. UN ومنذ أن تسلّمنا مقاليد الحكم في عام 2004، تمكّنت الجمهورية الدومينيكية من استرداد ثقة المستثمرين ورجال الأعمال.
    When persuasion failed, Moscow showed the world, including the population of Abkhazia, who really holds the reins in the region. UN وحينما أخفقت جهود الإقناع، جعلت روسيا العالم، ومعه سكان أبخازيا، يرى من يتحكم فعلا في مقاليد الحكم في المنطقة.
    It had enacted a progressive Constitution and organized open and free elections, as a result of which an opposition party had peacefully taken over the reins of government. UN فقد سن دستوراً تقدمياً ونظم انتخابات علنية حرة، نتج عنها تولي حزب معارض مقاليد الحكم بصورة سلمية.
    So, please, my son, kindly climb down, hand over the reins... Open Subtitles لذا لو سمحت، يا بنّي. إنزل عنه. وسلمني الزمام.
    And it seemed like you were ready to retire and pass the reins off to a deputy. Open Subtitles .. وقد بدى أنّك مستعد للتقاعد، و لتمرّر الزمام باتجاه نائباً آخر
    The foolish girl slipped from a horse and became entangled in the reins. Open Subtitles الفتاة الحمقاء إنزلقت من على الحصان وأصبحت معلقة في اللجام.
    The Tatmadaw does not covet power. Nor does it have any desire to hold on to the reins of power. UN إن تاتمـاداو لا تطمح إلى السلطة، وليست لديهـا أيــة رغبــة في الامساك بزمام السلطة.
    He bucked his bridle, tore off his reins and fled. Open Subtitles لقد رمى سرجه وأطلق عنانه وفر هاربا منه
    Look, Cap, we play ball now, down the road we'll be in the position to take back the reins. Open Subtitles أنظر، ياكاب ، نحن نَلعبُ الكرة الآن، بنهاية الطريقِ سَنَكُونُ في الموقعِ لإِستِرداد الأزمّةِ. والتذاكر.
    So you gotta pull up on the reins there, Fred! Open Subtitles إذن فعليك رفع الرنة للأعلى هناك ، يا فريد
    He would hold the reins and he would kind of act his way out of that. Open Subtitles وما ان يمسك باللجام حتى يتمايل الخيل بتلك الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more