"relevant resolutions" - Translation from English to Arabic

    • القرارات ذات الصلة
        
    • للقرارات ذات الصلة
        
    • لقرارات
        
    • قرارات ذات صلة
        
    • يتصل بالموضوع من قرارات
        
    • القرارات المتخذة في
        
    • بقرارات
        
    • والقرارات ذات الصلة
        
    • بالقرارات ذات الصلة
        
    • قراراته ذات الصلة
        
    • قراراتها ذات الصلة
        
    • ولقرارات
        
    • من القرارات المتخذة
        
    • القرارات المعنية
        
    • إلى قراراته
        
    Recalling its previous resolutions concerning persons with disabilities and the relevant resolutions adopted by the General Assembly, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن المعوقين، وإلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة،
    That tendency should be encouraged, because the implementation of the relevant resolutions concerned the system as a whole. UN ودعا الى تشجيع هذا الاتجاه معللا ذلك بأن تنفيذ القرارات ذات الصلة أمر يعني المنظومة بأسرها.
    Recalling the relevant resolutions of the United Nations Security Council upholding the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir, UN إذ يشيرون إلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتأييد حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير،
    To date, pursuant to the relevant resolutions the sanctions Committee has authorized the release of approximately $19 billion. UN وقد أذنت لجنة الجزاءات حتى تاريخه بالإفراج عن قرابة 19 بليون دولار وفقا للقرارات ذات الصلة.
    This decision was made at the request of the Afghan Government and in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council. UN وقد اتخذ هذا القرار بناء على طلب الحكومة الأفغانية ووفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Recalling the relevant resolutions of the United Nations Security Council upholding the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir, UN إذ يشيرون الى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتأييد حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير،
    The relevant resolutions on LDCs from the Plan of Action and from the General Assembly should be implemented without further delay. UN وينبغي أن تنفّذ دون إبطاء القرارات ذات الصلة المتعلقة بأقل البلدان نموا المنبثقة عن خطة العمل وعن الجمعية العامة.
    Recalling also the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council on measures to eliminate international terrorism, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي،
    Recalling also the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council on measures to eliminate international terrorism, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي،
    Recalling also the relevant resolutions of the Commission on Human Rights, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان،
    Recalling also the relevant resolutions of the Commission on Human Rights, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجنة حقوق الإنسان،
    It calls on the Libyan leadership and the States members of the coalition to strictly follow in their actions the spirit and letter of the relevant resolutions. UN ويدعو القيادة الليبية والدول الأعضاء في التحالف إلى الالتزام الصارم بروح ونص القرارات ذات الصلة في أفعالهم.
    Taking note of all relevant resolutions on this issue adopted by the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council, UN وإذ يحيط علماً بجميع القرارات ذات الصلة بهذه المسألة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان والمجلس،
    My delegation looks forward to learning from the update about the reasons and constraints that might be behind the lack of implementation of the relevant resolutions. UN ويتطلع وفد بلدي إلى أن يعلم من هذه المستجدات الأسباب والقيود التي قد تكون وراء عدم تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    Moreover, the steady implementation of the relevant resolutions by all Member States is essential. UN وعلاوة على ذلك، فإن التنفيذ المستمر من قبل جميع الدول الأعضاء لجميع القرارات ذات الصلة أمر بالغ الأهمية.
    We call upon all parties involved, particularly Israel, to respect the relevant resolutions passed by the United Nations. UN ونحن ندعو جميع الأطراف المعنية، ولا سيما إسرائيل، إلى احترام القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة.
    The Third Decade presented an opportunity to take concrete steps, including full implementation of all relevant resolutions. UN ويشكّل العقد الثالث فرصة لاتخاذ خطوات ملموسة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لجميع القرارات ذات الصلة.
    It is duty-bound to require that its Members' legislation complies fully with the relevant resolutions. UN ومن واجبها أن تطالب بامتثال تشريعات أعضائها بالكامل للقرارات ذات الصلة.
    If the Iranian Government seeks the respect of the international community, it should comply with the relevant resolutions of the Security Council. UN وإذا كانت الحكومة الإيرانية تسعى إلى كسب احترام المجتمع الدولي، فينبغي لها أن تمتثل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    China respects Mongolia's nuclear-weapon-free status and supported the adoption of relevant resolutions at the various sessions of the General Assembly. UN وتحترم الصين وضع منغوليا بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأيدت اتخاذ قرارات ذات صلة في مختلف دورات الجمعية العامة.
    Noting with satisfaction the achievements of the Special Committee in contributing to the effective and complete implementation of the Declaration and other relevant resolutions of the United Nations on decolonization, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما حققته اللجنة الخاصة من إنجازات بالإسهام في التنفيذ الفعال والكامل للإعلان ولما يتصل بالموضوع من قرارات الأمم المتحدة الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار،
    Recalling its relevant resolutions, including those adopted at its tenth emergency special session, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتخذة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة،
    Regrettably, nine years later Iraq has still not complied with the relevant resolutions of the Security Council. UN ومع اﻷسف أنه بعد مرور ٩ سنوات لم يلتزم العراق بعد بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council were effective tools in that regard. UN والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن هي أدوات فعالة في هذا الصدد.
    Taking note also of the relevant resolutions adopted on the question by the Organization of American States, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقرارات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هــذه المسألة،
    The Council acknowledges that discussions are continuing on practical arrangements for implementation of all its relevant resolutions. UN ويسلم المجلس بأن المناقشات مستمرة على أساس الترتيبات العملية اللازمة لتنفيذ جميع قراراته ذات الصلة.
    Recalling also its relevant resolutions relating to activities in outer space, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها ذات الصلة المتصلة بالأنشطة التي يُضطلع بها في الفضاء الخارجي،
    10. Urges Member States to ensure the full and speedy implementation of the Declaration and other relevant resolutions of the United Nations; UN 10 - تحث الدول الأعضاء على أن تكفل التنفيذ التام والسريع للإعلان ولقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛
    Recalling the role of the Economic and Social Council in providing coordination and guidance to the United Nations system so as to ensure that policy orientations established by the General Assembly are implemented on a system-wide basis in accordance with Assembly resolutions 57/270 B of 23 June 2003, 61/16 of 20 November 2006, 62/208 and other relevant resolutions, UN وإذ تشير إلى دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير التنسيق والتوجيه لمنظومة الأمم المتحدة لضمان تنفيذ التوجيهات في مجال السياسة العامة التي وضعتها الجمعية العامة على نطاق المنظومة، وفقا لقرارات الجمعية 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 و 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و 62/208 وغيرها من القرارات المتخذة في هذا الصدد،
    The Minister for Immigration and Citizenship specifies by legislative instrument the relevant resolutions to be covered by the Regulations. UN ويحدد وزير الهجرة والجنسية بموجب الصك التشريعي القرارات المعنية التي ينبغي أن تشملها اللوائح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more