"requirements are" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات
        
    • للاحتياجات
        
    • المتطلبات
        
    • وثمة احتياجات
        
    • المقتضيات
        
    • تنشأ احتياجات
        
    • والاحتياجات من
        
    • واحتياجاتها من
        
    • هناك احتياجات
        
    • على متطلبات
        
    • متطلباتها
        
    • استيفاء الشروط
        
    • فإن متطلبات
        
    In the second step, the requirements are further adjusted in line with expected cost increases for 2014 and 2015. UN وفي الخطوة الثانية، تُعدَّل الاحتياجات مرة أخرى بما يتوافق مع زيادات التكاليف المتوقَّعة في عامي 2014 و2015.
    The increased requirements are partly offset by reduced requirements for spare parts. UN ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئياً انخفاض في الاحتياجات لقطع الغيار.
    The comments and recommendations of the Committee on staffing requirements are contained in paragraphs 9 to 18 below. UN وترد الملاحظات والتوصيات الصادرة عن اللجنة بشأن الاحتياجات من الموظفين في الفقرات 191 إلى 200 أدناه.
    The increased requirements are attributable primarily to the higher pace of recruitment of general temporary assistance-funded civilian personnel. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The financial resource requirements are summarized in table 1, and military and civilian staff requirements are provided in table 2. UN ويرد في الجدول 1 موجز للاحتياجات من الموارد المالية، وترد الاحتياجات من الموظفين المدنيين والعسكريين في الجدول 2.
    However, their benefits are not attained until these new requirements are properly applied and the institutions are efficiently managed. UN بيد أن فوائدها لن تتحقق إلا عندما تُطبَّق هذه المتطلبات الجديدة بشكل سليم وتُدار هذه المؤسسات بكفاءة.
    :: Provides requirements for learning technological infrastructure to the delivery manager and ensures that these requirements are met. UN :: يقدم معلومات عن احتياجات مدير التنفيذ من الهياكل الأساسية التكنولوجية للتعلم ويكفل تلبية هذه الاحتياجات
    The additional requirements are estimated at $300,000 as reflected in table 1 above and the details are explained in annex I. UN وتقدر الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار على النحو المبين في الجدول ١، ويرد شرح للتفاصيل في المرفق اﻷول.
    Detailed calculations of these requirements are provided in annex IX. UN ويرد بيان الحسابات التفصيلية لهذه الاحتياجات في المرفق التاسع.
    The financial resource requirements are summarized in table 1, and military and civilian staff requirements are reflected in table 2. UN ويرد في الجدول 1 موجز للاحتياجات من الموارد المالية، وترد الاحتياجات من الموظفين المدنيين والعسكريين في الجدول 2.
    The costs of these requirements are detailed in paragraph 18 above. UN وقد وردت في الفقرة 18 أعلاه تفاصيل تكاليف هذه الاحتياجات.
    These requirements are detailed in annex I to the present report. UN وترد تفاصيل هذه الاحتياجات في المرفق الأول من هذا التقرير.
    Resource requirements are estimated at some USD 9.3 million. UN وتقدر الاحتياجات من الموارد بنحو 9.3 ملايين دولار.
    Resource requirements are outlined in paragraphs 26 to 30 below. UN وترد الاحتياجات من الموارد في الفقرات 26 إلى 30.
    Information on the resource requirements are provided in paragraphs 8, 9, 10 and 11 of the present report. UN قدمت معلومات عن الاحتياجات من الموارد في الفقرات 8، 9، 10 و 11 من هذا التقرير.
    Estimates based on actual requirements are included in annex X to the present document and amount to Euro995,950 per annum. UN وترد التقديرات المعدة استنادا إلى الاحتياجات الفعلية في المرفق العاشر لهذه الوثيقة، وتبلغ 950 995 يورو في السنة.
    Estimated requirements are based on national staff deployed in Sukhumi, Gali and Zugdidi for a 10-month period. UN وتستند الاحتياجات التقديرية إلى عدد الموظفين الوطنيين المنتشرين في سوخومي وغالي وزوغديدي لفترة 10 أشهر.
    The overall reduced requirements are offset in part by increased bank charges and miscellaneous claims and adjustments. UN والانخفاض في الاحتياجات العامة تقابله بشكل جزئي زيادة في رسوم الخدمات المصرفية والمطالبات المختلفة والتسويات.
    To this end certain attendant requirements are likely to be necessary. UN ولهذه الغاية، قد يكون من الضروري تلبية بعض المتطلبات القائمة.
    Communications requirements are special, particularly to serve the judges, whether at the seat or in other locations. 35/, 36/ D. Non-recurrent expenditures UN وثمة احتياجات خاصة فيما يتعلق بالاتصالات، لا سيما لخدمة القضاة سواء كانوا في مقر المحكمة أو في مواقع أخرى)٣٥()٣٦(.
    These requirements are identical to those listed in article 14 concerning aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act. UN وتتطابق هذه المقتضيات مع تلك الواردة في المادة 14 فيما يتعلق بالعون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً.
    6. Additional requirements are not expected to arise for the travel and per diem costs of members of the Committee in relation to the additional meetings. UN 6 - ولا يُتوقع أن تنشأ احتياجات إضافية لتغطية تكاليف السفر والبدل اليومي لأعضاء اللجنة بالنسبة لعقد اجتماعات إضافية.
    The comments of the Committee on variances and resource requirements are provided in the discussion of the individual missions. UN أما تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الفروق والاحتياجات من الموارد، فترد في إطار المناقشة المخصصة لكل من البعثات.
    The Report also drew attention to the fact that the continent's debt problems and its resource requirements are inextricably linked to the lack of capacity of many African countries to achieve capital accumulation and economic growth. UN كما لفت التقرير الانتباه إلى أن مشاكل القارة مع الديون واحتياجاتها من الموارد أمران لا يمكن فصلهما عن عجز العديد من البلدان الأفريقية عن تحقيق تراكم رؤوس الأموال والنمو الاقتصادي.
    Additional requirements are for the cost of rental of conference rooms and office space in support of the Lusaka peace talks at $740 per day for 83 days. UN هناك احتياجات إضافية ﻷجل تكلفة استئجار غرف الاجتماع وأماكن المكاتب، من أجل دعم محادثات السلام بلوساكا، بمعدل ٧٤٠ دولارا يوميا لمدة ٨٣ يوما.
    This is particularly true where valuable materials with special storage requirements are involved. UN ويصدق هذا على وجه الخصوص على المواد القيﱢمة التي ينطوي تخزينها على متطلبات خاصة للتخزين.
    They are frequently created by special statute, and their accounting requirements are set out in this statute. UN فهذه المنظمات كثيراً ما تنشأ بموجب نظام أساسي خاص ينص على متطلباتها المحاسبية.
    Private individuals can, therefore, set up schools and other educational institutions provided legal and administrative requirements are fulfilled. UN ومن ثم، يجوز للأفراد بصفتهم الشخصية إنشاء مدارس وغيرها من مؤسسات التعليم بشرط استيفاء الشروط القانونية والإدارية.
    In addition, the application and monitoring requirements are often beyond our limited capacity. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن متطلبات التنفيذ والرصد غالبا ما تتجاوز بكثير قدراتنا المحدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more