The principles incorporated in the national reproductive health strategy to 2015 include respect for human rights and gender equality. | UN | وتشمل المبادئ الواردة في الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية حتى عام 2015 احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Stability cannot be achieved without respect for human rights. | UN | لا يمكن تحقيق الاستقرار بدون احترام حقوق الإنسان. |
Several projects are underway, teaching respect for human rights. | UN | وهناك عدة مشاريع قائمة لتدريس احترام حقوق الإنسان. |
We also have before us important decisions concerning disarmament, respect for human rights and international cooperation in general. | UN | وثمة قرارات هامة أيضا تنتظرنا في مجال نزع السلاح واحترام حقوق الإنسان والتعاون الدولي بشكل عام. |
New global monitoring mechanisms, such as the Universal Periodic Review, have also been effective in promoting respect for human rights. | UN | وشكلت آليات الرصد العالمية الجديدة، من قبيل الاستعراض الدوري الشامل، عنصرا فعالا أيضا في تعزيز احترام حقوق الإنسان. |
:: Work together with civil society and non-governmental organizations to promote public policies that guarantee respect for human rights | UN | :: العمل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل النهوض بسياسات عامة تضمن احترام حقوق الإنسان |
According to UNCT-Gabon, the national health policy focused on respect for human rights, ethics and human dignity. | UN | وحسب الفريق القطري، تشدد رؤية السياسة الوطنية للصحة على احترام حقوق الإنسان والأخلاق والكرامة الإنسانية. |
We all must work harder to build up better governance, better respect for human rights and a viable economy in Afghanistan. | UN | علينا جميعا أن نعمل بجد لبناء حوكمة أفضل، وتحسين احترام حقوق الإنسان وتحقيق اقتصاد يملك مقومات البقاء في أفغانستان. |
Yet respect for human rights should be seen as an essential part of an effective counter-terrorism strategy, not an impediment to it. | UN | على أن احترام حقوق الإنسان ينبغي أن يعتبر جزءا لا يتجزأ من أي استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب، وليس عائقا أمامها. |
Therefore, respect for human rights was an essential part of the dialogue that would help to maintain human diversity. | UN | ولذلك كان احترام حقوق الإنسان جزءا أساسيا من الحوار الذي من شأنه المساعدة على صون التعددية الإنسانية. |
They want empowerment based on respect for human rights. | UN | ويريدون تمكينا يقوم على أساس احترام حقوق الإنسان. |
respect for human rights, good governance and removal of inequalities and discrimination must be the foundation of the process; | UN | وينبغي أن ترتكز هذه العملية على أساس احترام حقوق الإنسان والحكم الرشيد وإزالة أوجه عدم المساواة والتمييز. |
The fifth message is that there must be greater emphasis on reducing stigma and discrimination and on respect for human rights. | UN | والرسالة الخامسة مفادها أنه لا بد من زيادة التركيز على الحد من أثر الوصم والتمييز وعلى احترام حقوق الإنسان. |
The GFA goes to some lengths to stress that respect for human rights must be an integral part of the peace process. | UN | فاتفاق الجمعة الحزينة يسهب في التشديد على أن احترام حقوق الإنسان ينبغي أن يشكل جزءاً لا يتجزأ من عملية السلام. |
Too often, migrants are forced to seek employment abroad owing to poverty, conflict and lack of respect for human rights. | UN | وفي أحيان كثيرة يضطر المهاجرون إلى التماس فرص العمل في الخارج نتيجة للفقر والصراع وعدم احترام حقوق الإنسان. |
The instruction devotes particular attention to the issue of respect for human rights at this stage of criminal proceedings. | UN | وتوجه هذه التعليمات الانتباه بصفة خاصة إلى مسألة احترام حقوق الإنسان في هذه المرحلة من التحقيقات الجنائية. |
Dialogue can be effective only if the basic prerequisites, namely, equality, justice, poverty reduction and respect for human rights, are met. | UN | ولا يمكن أن يكون الحوار فعالا إلاّ بتوفر الشروط الأساسية، وهي المساواة والعدالة والحد من الفقر واحترام حقوق الإنسان. |
In addition, national institutions with important roles in furthering democratic transition and respect for human rights have continued to develop. | UN | وإضافة إلى ذلك، استمر تطور المؤسسات الوطنية التي تقوم بأدوار هامة في تعزيز التحول الديمقراطي واحترام حقوق الإنسان. |
There seems to be widespread agreement on both the direct and indirect link between terrorism and respect for human rights. | UN | ويبدو هنا وجود اتفاق واسع النطاق على كل من الصلتين المباشرة وغير المباشرة بين الإرهاب واحترام حقوق الإنسان. |
The other priority I wish to underline relates to respect for human rights and the fight against stigma and discrimination. | UN | الأولوية الأخرى التي أود أن أؤكد عليها تتعلق باحترام حقوق الإنسان ومكافحة الوصم بالعار والتمييز. |
But these inequalities also show a lack of respect for human rights. | UN | ولكن أوجه عدم المساواة هذه تُظهر أيضا انعدام الاحترام لحقوق الإنسان. |
F. National institutions and agencies with responsibility for guaranteeing respect for human rights 78 - 80 20 | UN | واو - المؤسسات أو الأجهزة المؤسسية المسؤولة عن احترام حقوق الانسان 78 - 80 25 |
The constitutional stability of the country was conducive to ensuring respect for human rights. | UN | وأضاف المتحدث أن الاستقرار الدستوري للبلد يتيح ظروفاً مناسبة لاحترام حقوق الإنسان. |
An increasing respect for human rights was noted in the operations of the police. | UN | وقد لوحظ ازدياد مراعاة حقوق الإنسان في عمليات الشرطة. |
Concern is expressed that the recurrent violence constitutes a serious impediment to peace, stability and respect for human rights in the region. | UN | وهي تعرب عن قلقها من أن تكرر العنف يشكل عقبة خطيرة تعترض سبيل السلم والاستقرار واحترام حقوق الانسان في المنطقة. |
It is also important that the offensive against terrorism be carried out with respect for human rights and the rule of law. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون خلال الحملة ضد الإرهاب. |
The establishment of the European Court of Human Rights should contribute to better guaranteeing respect for human rights. | UN | وأردف قائلا إنه لا بد ﻹنشاء المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان من السماح بزيادة ضمان احترام هذه الحقوق. |
The rule of law and the international legal order must guarantee access to justice and respect for human rights. | UN | وينبغي أن يضمن حكم القانون والنظام القانوني الدولي سبل الوصول إلى العدالة ومراعاة حقوق الإنسان. |
We must recognize that the United Nations has constantly inspired, promoted and instilled a greater respect for human rights. | UN | ويجب علينا أن نسلم بأن اﻷمم المتحدة ما برحت تلهم وتعزز وتشيع المزيد من الاحترام لحقوق اﻹنسان. |
That decision paid tribute to his Government's efforts to promote awareness of and respect for human rights and adopt appropriate legislation. | UN | وقد أشاد ذلك القرار بجهود حكومته في تعزيز حقوق الإنسان واحترامها وباعتماد قوانين ملائمة في هذا الصدد. |
Increased international cooperation for development must be coupled with sound political systems and respect for human rights at the national level. | UN | كما أن التعاون الدولي المتزايد من أجل التنمية يجب أن تصاحبه نظم سياسية سليمة واحترام لحقوق الإنسان على المستوى الوطني. |
Intensive coordination in the areas of standard-setting for a pluralist democracy and respect for human rights will also be promoted. | UN | وسيتم أيضا التنسيق بشكل مكثف في مجالات وضع المعايير للديمقراطية التعددية ولاحترام حقوق الإنسان. |